Korean

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

65

1(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다
1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Canto. A te, o Dio, nel raccoglimento, sale la lode in Sion, a te l’omaggio dei voti che si compiono.
2기도를 들으시는 주여, 모든 육체가 주께 나아오리이다
2O tu ch’esaudisci la preghiera, ogni carne verrà a te.
3죄악이 나를 이기었사오니 우리의 죄과를 주께서 사하시리이다
3Le iniquità mi hanno sopraffatto, ma tu farai l’espiazione delle nostre trasgressioni.
4주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다
4Beato colui che tu eleggi e fai accostare a te perché abiti ne’ tuoi cortili! Noi sarem saziati de’ beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
5우리 구원의 하나님이시여, 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자의 의지할 주께서 의를 좇아 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이 다
5In modi tremendi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, confidanza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.
6주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며
6Egli con la sua potenza rende stabili i monti; egli è cinto di forza.
7바다의 흉용과 물결의 요동과 만민의 훤화까지 진정하시나이다
7Egli acqueta il rumore de’ mari, il rumore de’ loro flutti, e il tumulto de’ popoli.
8땅 끝에 거하는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁되는 것을 즐거워하게 하시며
8Perciò quelli che abitano alle estremità della terra temono alla vista de’ tuoi prodigi; tu fai giubilare i luoghi ond’escono la mattina e la sera.
9땅을 권고하사 물을 대어 심히 윤택케 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이 같이 땅을 예비하신 후에 저희에게 곡식 을 주시나이다
9Tu visiti la terra e l’adacqui, tu l’arricchisci grandemente. I ruscelli di Dio son pieni d’acqua; tu prepari agli uomini il grano, quando prepari così la terra;
10주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복주시나이다
10tu adacqui largamente i suoi solchi, ne pareggi le zolle, l’ammollisci con le piogge, ne benedici i germogli.
11주의 은택으로 년사에 관 씌우시니 주의 길에는 기름이 떨어지며
11Tu coroni de’ tuoi beni l’annata, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.
12들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다
12Esso stilla sui pascoli del deserto, e i colli son cinti di gioia.
13초장에는 양떼가 입혔고 골짜기에는 곡식이 덮였으매 저희가 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다
13I pascoli si riveston di greggi, e le valli si copron di frumento; dan voci di allegrezza e cantano.