Korean

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

7

1(다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
1Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
2건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
2che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
3여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
3O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
4화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
4se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
5원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
5perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. Sela.
6여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
6Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
7민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
7Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
8여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
8L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
9Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
10나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
10Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
11하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
11Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
12사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
12Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
13죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
13dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
14악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
14Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
15저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
15Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
16그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
16La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
17내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다 !
17Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.