Korean

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

94

1여호와여, 보수하시는 하나님이여, 보수하시는 하나님이여, 빛을 비취소서
1O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
2세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
2Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
3여호와여, 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
3Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
4Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
5여호와여, 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
5Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
6과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
6Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
7말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
7e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
8백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
8Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
9귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
9Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
10열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
10Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
11여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
11L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
12여호와여, 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
12Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
13이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
13per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
14여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
14Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
15판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
15Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
16누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
16Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
17여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
17Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
18여호와여, 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
18Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
19내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
19Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
20율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
20Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
21저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
21Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
22여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
22Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
23저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다
23Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.