Korean

Paite

2 Samuel

10

1그 후에 암몬 자손의 왕이 죽고 그 아들 하눈이 대신하여 왕이 되니
1Huan, hichi ahi a, huai nung in Amon suante kumpipa a si a, a tapa Hanun in a mun ah vai a hawm hi.
2다윗이 가로되 `내가 나하스의 아들 하눈에게 은총을 베풀되 그 아비가 내게 은총을 베푼 것같이 하리라' 하고 그 신복들을 명하여 `그 아비 죽은 것을 조상하라' 하니라 다윗의 신복들이 암몬 자손의 땅에 이르매
2Huan, David in, A pan a honna hehpih bang in ken leng Nahas tapa Hanun ka hehpih sam ding, a chi a. Huchi in David in a pa tungtang thu a lungmuan ding in amah mite a sawl a. Huan, David mite Amon suante gam a va tung uh.
3암몬 자손의 방백들이 그 주 하눈에게 고하되 `왕은 다윗이 조객을 보낸 것이 왕의 부친을 공경함인 줄로 여기시나이까 다윗이 그 신복을 보내어 이 성을 엿보고 탐지하여 함락시키고자 함이 아니니이까 ?'
3Himahleh Amon suante makaite'n a pu uh Hanun kiang ah, David in na pa a zah ziak a na kiang a lungmuanmi hon sawl hi in na um ahia? David in a mite khuate hong hihse ding a entel ding leh enkhe ding a na kiang a honsawl ahi ka hia? a chi ua.
4이에 하눈이 다윗의 신복들을 잡아 그 수염 절반을 깎고 그 의복의 중동 볼기까지 자르고 돌려보내매
4Huchi in, Hanun in David mite a man a, a khamul langkhat uh a metsak a, huan, a puansilhte uh a laitak ah a taw uh phazou lel in a tansak a, a paisakta hi.
5혹이 이 일을 다윗에게 고하니라 그 사람들이 크게 부끄러워하므로 왕이 저희를 맞으러 보내어 이르기를 `너희는 수염이 자라기까지 여리고에서 머물다가 돌아오라' 하니라
5Huan, David a hilh ua, a dawn ding mi a sawl a; amau lah a zum mahmah ngal ua. Huan, kumpipa'n, Na khamul uh a sel sau ma in Jeriko ah om tadih unla, huai nung chiang in hong pai le uchin, a chi a.
6암몬 자손이 자기가 다윗에게 미움이 된 줄 알고 사람을 보내어 벧르홉 아람 사람과 소바아람 사람의 보병 이만과 마아가 왕과 그 사람 일천과 돕 사람 일만 이천을 고용한지라
6Huan, Amon suante'n David huatlam a na hihta uh chih a theih un Amon suante'n Beth-rehob a mi Suriate leh Zoba a mi Suriate, sepaih singnih leh, kumpipa Maak a mi sangkhat toh, Tob mite singkhat leh sangnih toh a thukhak a, a guai hi.
7다윗이 듣고 요압과 용사의 온 무리를 보내매
7Huan, David in huai a zak in Joab leh sepaih hangsan tengteng a sawl a.
8암몬 자손은 나와서 성문 어귀에 진을 쳤고 소바와 르홉 아람 사람과 돕과 마아가 사람들은 따로 들에 있더라
8Huan, Amon suante a hong kuan ua, kho lutna kongkhak lam ah panmun a bawl ua; huan, Zoba a mi leh Rehob a mi Suriate leh Tob leh Maakte bel a tuam in pawn ah a om uh.
9요압이 앞뒤에 친 적진을 보고 이스라엘의 뺀 자 중에서 또 빼서 아람 사람을 대하여 진치고
9Huchi in a malam uh leh a nunglam uah a hon sual sin uh chih Joab in a theih in Israel mite lak a mi a hoih tata a telkhia a, Suria mite sual ding in panmun a na bawl a:
10그 남은 무리는 그 아우 아비새의 수하에 붙여 암몬 자손을 대하여 진치게 하고
10Huan, mi dang tengteng a unaupa Abisai khut ah a koih vek a, Amon suante sual ding in panmun a bawl hi.
11가로되 `만일 아람 사람이 나보다 강하면 네가 나를 돕고 만일 암몬 자손이 너보다 강하면 내가 가서 너를 도우리라
11Suria mite ka zoh sinkei leh, nang non huh ding, huan, Amon suante na zoh sinkei leh ka hong huh ding.
12너는 담대하라 ! 우리가 우리 백성과 우리 하나님의 성읍들을 위하여 담대히 하자 ! 여호와께서 선히 여기시는 대로 행하시기를 원하노라' 하고
12Hang tak in om unla, I mite leh I Pathian khua hum in I ki pasalsak ding uh; huan, TOUPA'N hoih a sak bangbang in hih hen, a chi a.
13요압과 그 종자가 아람 사람을 향하여 싸우려고 나아가니 저희가 그 앞에서 도망하고
13Huchi in Joab leh a kiang a mite'n Suria mite sual ding in kidouna mun lam a zuan ua; huan, a ma ah a taikek uh.
14암몬 자손은 아람 사람의 도망함을 보고 저희도 아비새 앞에서 도망하여 성으로 들어간지라 요압이 암몬 자손을 떠나 예루살렘으로 돌아오니라
14Huan, Amon suante'n Suria mite a taikek uh chih a theih un amau leng Abisai ma ah a taikek teita uh, khua ah a lut uh. Huan, Joab in Amon suante a kiksan a, Jerusalem ah a paita.
15아람 사람이 자기가 이스라엘 앞에서 패하였음을 보고 다 모이매
15Huan, Suria mite'n Israelte ma ah a ginakei uh chih a theih un a kikaikhawm ua.
16하닷에셀이 사람을 보내어 강 건너편에 있는 아람 사람을 불러 내매 저희가 헬람에 이르니 하닷에셀의 군대 장관 소박이 저희를 거느린지라
16Huan, Hadadezer in mi a sawl a, Lui khenlam a Suria mite a pi khia a, Hadadezer sepaih heutu Sobak in ma a kai; Helam ah a hong pai uh.
17혹이 다윗에게 고하매 저가 온 이스라엘을 모으고 요단을 건너 헬람에 이르매 아람 사람들이 다윗을 향하여 진을 치고 더불어 싸우더니
17Huan, huai tuh David a hilh uh; huan, aman Israel mi tengteng a sam khawm a, Jordan lui a kan ua, Helam ah a hoh uh.
18아람 사람이 이스라엘 앞에서 도망한지라 다윗이 아람 병거 칠백승의 사람과 마병 사만을 죽이고 또 그 군대 장관 소박을 치매 거기서 죽으니라
18Huan, Suria mite'n David dou ding in panmun a na bawl ua, a na sual ua. Huan, Suria mite Israelte ma ah a taikek uh; huan, David in Suria mi kangtalai za sagih tung a tuang leh sakol tungtuang mi singli a that a, huan, a sepaih heutu uh Sobak leng a that a, huailai ah a sita hi.Huchi in Hadadezer sikha a om kumpipate tengteng in Israelte ma ah a ginata kei uh chih a theih un, Israelte toh kilemna a bawl ua, a sikha un a omta uh. Huchi in Suria mite'n Amon suante a panpih ngam nawnkei uhi.
19하닷에셀에게 속한 왕들이 자기가 이스라엘 앞에서 패함을 보고 이스라엘과 화친하고 섬기니 이러므로 아람 사람들이 두려워하여 다시는 암몬 자손을 돕지 아니하니라
19Huchi in Hadadezer sikha a om kumpipate tengteng in Israelte ma ah a ginata kei uh chih a theih un, Israelte toh kilemna a bawl ua, a sikha un a omta uh. Huchi in Suria mite'n Amon suante a panpih ngam nawnkei uhi.