1그들이 여호와께서 모세에게 명하신대로 청색, 자색, 홍색실로 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위한 거룩한 옷을 만들었더라
1Huan a dum leh a sandup leh a san-au in, nnasepna puan a bawl ua, mun siangthou a nnasep hih ding in, Aron a ding in puan siangthou a bawl uh; TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
2그가 또 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 에봇을 만들었으되
2Huan a dum leh, a sandup leh, a san-au leh puan malngat hoih koptah in dangka-eng in siampu puan a bawl a.
3금실을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실에 섞어 공교히 짜고
3Huchi in dangka-eng kuang pain a sek ua, sikkhau in a bawl uh, a dum leh, a sandup leh, a san-au leh puan malngat hoih a, nnasep siam a sepna ding in.
4에봇을 위하여 견대를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 연하게 하고
4A khep khawm na ding in, liangbelh a bawl ua: a gei tuak ah a kikhep khawm hi.
5에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
5Huan, a tung a om, a siampu puanak kawnggak lamdang leng a kibang mah in ahi, huai a nnasep dungzui in; dangka-eng, a dum, a sandup, a san-au leh puan malngat hoih koptah: TOUPA'N Mosi thu a piak dungzui in.
6그들이 또 호마노를 깎아 금테에 물려 인을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨
6Huan onik suang a bawl ua, chiamtehna gelhna a gelh, dangka-eng bulhna a bulh in, Israel suante min bangzel in.
7에봇 견대에 달아 이스라엘 자손의 기념 보석을 삼았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
7Huan huaite siampu puanak liangzang ah a koih a, Israel suante a ding a theih gigena suangte a hihna ding un: TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
8그가 또 흉패를 공교히 짜되 에봇과 같은 모양으로 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 하였으니
8Huchi in khutsiam tak in awmtuam a bawl a, siampu puan bawl bang in; dangka-eng a dum leh a san leh a sandup leh, a san-au leh puan malngat hoih koptah in.
9그것의 장이 한 뼘, 광이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며
9Adung-avai kikim ahi; awmtuamna thuahnih in a bawl uh; a sau lam khap khat ahi a, a vai lam khap khat, thuahnih ahi.
10그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석, 황옥, 녹주옥이 첫 줄이요
10Huai ah suang vual li in a siat ua; a vual khatna sardi suang, topazi suang leh karbunkil suang: hiai a vual khatna ahi.
11둘째 줄은 석류석, 남보석, 홍마노요
11A vual nihna, emeraldi suang, sapphir suang leh suangmantam ahi.
12세째 줄은 호박, 백마노, 자수정이요
12Huan a vual thumna, liguri suang, agate suang leh amithist suang ahi.
13네째 줄은 녹보석, 호마노, 벽옥이라 다 금테에 물렸으니
13A vual lina, beril suang, onik suang leh Jasper suang: a phuhna uah dangka-eng bulhna a siatlut ahi uh.
14이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열 둘이라 인을 새김 같이 그 열 두 지파의 각 이름을 새겼으며
14Suangte Israel suante min bangzel in ahi, a hihzah uh bang zel in, sawm leh nih, chiamtehna gelhnate bang in, michih a min toh nam sawm leh nihte bangzel in.
15그들이 또 정금으로 사슬을 노끈처럼 땋아 흉패에 붙이고
15Huan a mongte ah awmtuam tungah khainiang, dangka-eng tak pakkhia bawl in a bawl uhi.
16또 금테 둘과 금고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고
16Huchi in dangka-eng bulhna nih a bawl ua, dangka-eng sikkual nih toh: awmtuamna mong nihte ah sikkual nihte a koih uhi.
17그 두 땋은 금사슬을 흉패 끝 두 고리에 꿰어 매었으며
17Huchi in awmtuam mongte ah sikkual nihte sung ah dangka-eng khainiang nihte pak bang a bawl a thun uh.
18그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 견대의 금테에 매고
18Huan pak khainiang nihte mong nihte suangmantam bulhna nihte ah a koih ua, a ma ah siampu puan liangzang thuahna ah a koih uhi.
19또 금고리 둘을 만들어 흉패 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇에 대한 안쪽 가에 달았으며
19Dangka-eng in sikkual nih a bawl ua, awmtuamna mong nihte tungah a koih ua, a gei ah, siampu puanak sung lam pang a om ah.
20또 금고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운편 곧 공교히 짠 에봇띠 윗편에 달고
20Huchi in dangka-eng sukkual nih dang a bawl ua, nuai lam ah siampu puanak mong nihte a koih uh, a ma lam sang ah, a kikhepna zawn tak ah, siampu puanak kawnggak lamdang tungah.
21청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇을 떠나지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
21Huan gakna dum in siampu puanak sikkualte ah a sikkualte ah a kikkualte in awmtuam a gakden ua, siampu puanak a kipan a awmtuam a kiphel theihlouhna ding in; TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
22그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되
22Siampu puanak puanaktual gatthoh, a dum vek ahi;
23그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고
23Puanaktual laitak ah vang a om a, sikpuanak ban bei vang bang in, a keklouhna ding a, a vang kimvel a kaihna khau bang in.
24청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고
24Huan puanaktual mongte ah pomgranet, a dum, a sandup, a san-au leh puan malngat hoih in a bawl uh.
25정금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이 사이에 달되
25Huchi in dangka-eng tak in dak a bawl ua, dakte puanaktual mong a pomgranette kikal ah, pomgranette kikal zel ah a khaisuak uhi;
26방울과 석류를 서로 간격하여 공직하는 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
26Dak leh pomgranet, dak leh pomgranet, nnasepna ding a puanaktual mong kimvel a; TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
27그들이 또 직조한 가는 베로 아론과 그 아들들을 위하여 속옷을 짓고
27Huan Aron a ding leh a tate a ding in puan malngat puanak tung gatthoh a bawl ua,
28세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베실로 짜서 세마포 고의들을 만들고
28Puan malngat hoih in lukhu leh puan malngat hoih in lutuam leh puan malngat hoih koptah in puan pheituam gek a bawl uhi.
29가는 베실과, 청색, 자색, 홍색실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
29Huan kawnggak puan malngat hoih koptah, a dum, a sandup, a san-au, khuithoh in a bawl ua: TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
30그들이 또 정금으로 거룩한 패를 만들고 인을 새김 같이 그 위에 여호와께 성결이라 새기고
30Huchi in dangka-eng tak in lal lukhu siangthou kuang a bawl ua, a tungah laigelh, chiamtehna gelhnate bang in, TOUPA LAM A SIANGTHOUNA, chih a gelh uhi.
31그 패를 청색 끈으로 관 전면에 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라
31Huan huai ah khauduang dum a khih ua, lukhu tung lam gak touh pek ding in; TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
32이스라엘 자손이 이와 같이 성막 곧 회막의 모든 역사를 준공하여 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 행하고
32Hichi bang in khawmpite puan inn biakbuk nnasep tengteng bang zel in a hih ta ua, huchi in a hih ta uhi.
33그들이 성막을 모세에게로 가져왔으니 곧 막과, 그 모든 기구와, 그 갈고리들과, 그 널판들과, 그 띠들과, 그 기둥들과, 그 받침들과,
33Huchi in puan inn Mosi kiang ah a hon tawi ua, puan inn, leh a van tengteng, a kibatnate, a singpekte, achiangte leh, a khuamte leh a kingakna khuakkuakte;
34붉은 물 들인 수양의 가죽 덮개와, 해달의 가죽 덮개와, 가리우는 장과,
34A khuhna belampa vun diahsan leh, a khuhna ngalvang vun leh, a khuhna puanzak;
35증거궤와, 그 채들과, 속죄소와,
35Theihpihna bawm leh, achiangte leh, chitna tutphah;
36상과, 그 모든 기구와, 진설병과,
36Dohkan leh, a tui-um-belsuante tengteng leh tanghou sawm leh nihte;
37정금 등대와, 그 잔 곧 벌여놓은 등잔과, 그 모든 기구와, 등유와,
37Khanvak koihna tak, khawnvakte ngei, leh a tui-um-belsuan tengteng leh khawnvak a dia thau;
38금단과, 관유와, 향기로운 향과, 장막 문장과,
38Dangka-eng maitam leh, nilhtheih thau leh, gimlim leh, puan in kong a ding a puankhai;
39놋단과, 그 놋 그물과, 그 채들과, 그 모든 기구와, 물두멍과, 그 받침과,
39Dal maitam, a dal hakvang, achiante, leh a tui-um-belsuan tengteng tuikuang leh a khe;
40뜰의 포장들과, 그 기둥들과, 그 받침들과, 뜰문의 장과, 그 줄들과, 그 말뚝들과, 회막의 소용 곧 성막의 모든 기구와,
40Huangsung puankhaite, a khuamte leh, a kingakna khuakkuakte, leh huangsung kongpi puankhai, a khaute, a pinte, leh biakbuk nnasepna tui-um-belsuante tengteng, kihoupihna puan inn a ding a:
41성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이라
41Mun siangthou a nnasepna hihna ding a nnasepna puan, hoih tak a bawlte, siampu Aron a ding a puan siangthoute leh, a tapate puante, siampu nnasepna mun a nnasepna ding.
42여호와께서 모세에게 명하신대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 필하매
42TOUPA'N Mosi thu a piak bang in, huchi bang in Israel suante'n nna tengteng a hih uhi.Huan Mosi in nnasep tengteng a en a, huan, ngai in TOUPA thupiak bang in a hih uh, huchi bang tak in a hih ta uhi: huchi in Mosi in huaite a vualzawl ta hi.
43모세가 그 필한 모든 것을 본즉 여호와께서 명하신대로 되었으므로 그들에게 축복하였더라
43Huan Mosi in nnasep tengteng a en a, huan, ngai in TOUPA thupiak bang in a hih uh, huchi bang tak in a hih ta uhi: huchi in Mosi in huaite a vualzawl ta hi.