1너희는 제비 뽑아 땅을 나누어 기업을 삼을 때에 한 구역을 거룩한 땅으로 삼아 여호와께 예물로 드릴지니 그 장은 이만 오천척이요 광은 일만척이라 그 구역 안 전부가 거룩하리라
1Huailouin leng goutan dinga gam nahawm hun chiang un gam seh siangthou, TOUPA kiang ah thilpiak na bawl ding uhi: a dunglam tong sing nih leh sang nga, a vai lam tong sing nih, a pumin gam siangthou ahi ding ahi.
2그 중에서 성소에 속할 땅은 장이 오백척이요 광이 오백척이니 네모 반듯하며 그 외에 사면 오십척으로 뜰이 되게 하되
2Hiai ah mun siangthou adin a dung leh a vai tong za nga tuaktuak, kimkot ahi dinga, huan, akimin tong za ngaa ja mun awl a om dinga hi.
3이 척량한 중에서 장 이만 오천척과 광 일만 척을 척량하고 그 가운데 성소를 둘지니 지극히 거룩한 곳이요
3Huan hiai tehsa akipanin a dung tong sing nih leh sang nga leh a vai tong sing khat na teh khe dinga, huaiah mun siangthou pen a om ding ahi.
4그 땅의 거룩한 구역이라 여호와께 가까이 나아가서 성소에서 수종드는 제사장에게 돌려 그 집을 위하여 있는 곳이 되게 하며 성소를 위하여 있는 거룩한 곳이 되게 하고
4Gam seh siangthou bel, siampu, mun siangthou a nasemmi, a nasem dinga TOUPA naih semmite ding ahi dinga, a in mun ding un leh mun siangthou dingin gam siangthou ahi ding ahi.
5또 장 이만 오천척과 광 일만 척을 척량하여 전에서 수종드는 레위 사람에게 돌려 그들의 산업을 삼아 촌 이십을 세우게 하고
5Mun dang a dung tong sing nih leh sang nga, a vai tong sing khat, Levi chi inpi a nasemmite tuam dingin, a tenna khopi dingin a omding ahi.
6구별한 거룩한 구역 옆에 광 오천척과 장 이만 오천척을 척량하여 성읍의 기지를 삼아 이스라엘 온 족속에게 돌리고
6Gam seh siangthou lat sa julah khopi tan a vai tong za nga leh a dung tong sing nih leh sang nga na sep ding uhi, Israel inko pumpi adinga hi ding.
7드린바 거룩한 구역과 성읍의 기지 된 땅의 좌우편 곧 드린바 거룩한 구역의 옆과 성읍의 기지 옆의 땅을 왕에게 돌리되 서편으로 향하여 서편 국경까지와 동편으로 향하여 동편 국경까지니 그장이 구역 하나와 서로 같을지니라
7Huan, lal tan bel gam siangthou latsa leh khopi tan ma lamah tum lama tumlam ngain, suah lama suahlam nga in a om ding ahi. A dung bel tumlam gamgi akipana suah lam gamgi phain, gam seh dang tan mah ahi.
8이 땅으로 왕에게 돌려 이스라엘 중에 기업을 삼게 하면 나의 왕들이 다시는 내 백성을 압제하지 아니하리라 그 나머지 땅은 이스라엘 족속에게 그 지파대로 나눠 줄지니라
8Huai bel Israel gam a amah tantuam ahi ding ahi: huan, ka lalte'n ka mite a nuaisiah nawn kei ding ua, Israel inkote a nam tuamdan bang jelin gam a pe zo ding uhi.
9나 주 여호와가 말하노라 이스라엘의 치리자들아 너희에게 족하니라 너희는 강포와 겁탈을 제하여 버리고 공평과 공의를 행하여내 백성에게 토색함을 그칠지니라 나 주 여호와의 말이니라
9TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Aw, Israel lalte aw, hunta hen, hiamgamna leh kigapna tawp san vengveng unla; diktat tak a vaihawm leh dik taka hih chingta unla, ka mite delhkhiak nak pen tawp ta un, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
10너희는 공평한 저울과, 공평한 에바와, 공평한 밧을 쓸지니
10Bukna dik, epha dik leh bath dik na zat ding uh ahi.
11에바와 밧은 그 용량을 동일히 하되 호멜의 용량을 따라 밧은 호멜 십분지 일을 담게 하고 에바도 호멜 십분지 일을 담게 할 것이며
11Epha leh bath a kikim ding uh ahi, bath homer seh sawma khena seh khat ta ahi dinga, epha leng homer seh sawm a khena seh khat ta ahi sam ding: homer a kipana teh khiak ding ahi ding.
12세겔은 이십 게라니 이십 세겔과, 이십 오 세겔과, 십 오 세겔로 너희 마네가 되게 하라
12Huan shekel bel gera sawmnih ahi dinga: shekel nga bel shekel nga geih ahi dinga, shekel sawm bel shekel sawm geih ahi dinga, na mina uh bel shekel sawmnga geih ahi ding ahi.
13너희의 마땅히 드릴 예물이 이러하니 밀 한 호멜에서는 에바 육분지 일을 드리고 보리 한 호멜에서도 에바 육분지 일을 드리며
13Huan hiai thillat nalat ding uh ahi ding; buh homer khat jelah epha seh guka khena seh khat leh buh man homer khat jelah epha seh guka khena seh khat na pe ding uhi:
14기름은 정한 규례대로 한 고르에서 밧 십분지 일을 드릴지니 기름의 밧으로 말하면 한 고르는 십 밧 곧 한 호멜이며(십 밧은 한호멜이라)
14Huan sathau latdan ding kor khat jelah bath seh sawma khena seh khat; kor bel bath sawm ahi ngala.
15또 이스라엘 윤택한 초장의 떼 이백 마리에서는 한 어린 양을 드릴 것이라 백성을 속죄하기 위하여 이것들로 소제와 번제와 감사 제물을 삼을지니라 나 주 여호와의 말이니라
15Israel gan tatna mun hoih a kipan belam hon lak a za nih zel ah a nou khat, nek ding lat dingin, halmang kithoihna dingin lemna thil lat dingin amaute hihsiangna bawlna dingin a lat ding uh ahi, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
16이 땅 모든 백성은 이 예물로 이스라엘 왕에게 드리고
16Gama mi tengtengin Israel lal kiangah hiai thillat a pe ding uh.
17왕은 본분대로 번제와 소제와 전제를 절기와 월삭과 안식일과 이스라엘 족속의 모든 정한 절기에 드릴지니 이스라엘 족속을 속죄하기 위하여 이 속죄제와 소제와 번제와 감사 제물을 갖출지니라
17Huan ankuangluina ah te, kha thak ah te, khawlni ah te, Israel ankuanglui ni sehsa tengteng ah halmang kithoihna te, nek ding latte, dawn ding lat te lanin a ngaihtuah dinga; khelh jiak a kithoihna te, nek ding latte, halmang kithoihna te, lemna thil latte Israel inkote kisiansak na dingin aman a tum sak ding ahi.
18나 여호와가 말하노라 정월 초 하룻날에 흠없는 수송아지 하나를 취하여 성소를 정결케 하되
18TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Kha khatna, huai kha ni khat niin bawngtal tuai gensiat bei na zang dinga, mun siangthou na siangsak ding ahi.
19제사장이 그 속죄제 희생의 피를 취하여 전 문설주와 제단 아랫층 네 모퉁이와 안 뜰 문설주에 바를 것이요
19Huan siampuin khelh jiak a kithoihna sisan a la dinga, in pi kongpi biangah te leh maitam dohdan ning lite ah leh huang sungnung zopen kongpi bangka ah te a tat ding.
20그 달 칠일에도 모든 그릇 범죄한 자와 부지중 범죄한 자를 위하여 역시 그렇게 하여 전을 속죄할지니라
20Huan huai kha ni sagih niin hihkhak hiam theihlouh jiak hiam a thilhihkhialmite ading in leng huchibang mahin na hih dinga, huchibang in in pi hihsianna na bawl ding ahi.
21정월 십 사일에는 유월절 곧 칠일 절기를 지키며 누룩 없는 떡을 먹을 것이라
21Kha khatna, huai kha ni sawm leh ni li niin paikan ankuang na tang ding ua; huan, ni sagih sung tanghou silngou sohlouh na ne ding uh:
22그 날에 왕은 자기와 이 땅 모든 백성을 위하여 송아지 하나를 갖추어 속죄제를 드릴 것이요
22Huai niin lalin amah leh agama mi tengteng adia khelh jiaka kithoihna dia bawngtal tuai a tum ding ahi.
23또 절기 칠일 동안에는 그가 나 여호와를 위하여 번제를 갖추되 곧 칠일 동안에 매일 흠 없는 수송아지 일곱과 수양 일곱이며 또 매일 수염소 하나를 갖추어 속죄제를 드릴 것이며
23Huan ankuanglui ni ni sagih sung tengin bawngtal tuai gensiat bei sagih leh belamtal sagih jel TOUPA adin halmang kithoihna dingin a tum ding, khelh jiaka kithoihna dingin ni tengin keltal khat toh.
24또 소제를 갖추되 수송아지 하나에는 밀가루 한 에바요 수양 하나에도 한 에바며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
24Huan tanghou lat dingin bawngtal khat jelah epha khat, belamtal khat jelah epha khat leh epha khat jelah sathau hin khat atum ding ahi.Kha sagihna, huai kha ni sawm leh ni nga nia ankuangluina ah ni sagih sung huchibang mahin a hih ding a, khelh jiaka kithoihna te, halmang kithoihna te, tanghou latte leh sathau te a tum tum ding ahi, a chi a.
25칠월 십 오일 절기 칠일 동안에도 이대로 행하여 속죄제와 번제며 그 밀가루와 기름을 드릴지니라
25Kha sagihna, huai kha ni sawm leh ni nga nia ankuangluina ah ni sagih sung huchibang mahin a hih ding a, khelh jiaka kithoihna te, halmang kithoihna te, tanghou latte leh sathau te a tum tum ding ahi, a chi a.