Korean

Paite

Ezra

2

1옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
1Huan hiaite pi manga om koltanna akipana pai tou, biala tate, Babulon lama kumpipa Nebukadnezzarin a pi mang, Jerusalem leh Juda a, mi chih amah khua chiata hongkik nawnte ahi uh;
2곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
2Zerubababel, Josua, Nehemia, Seraina, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana toh hongtonte, Israel mite laka pasal zah:
3바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
3Paros tate sang nih za khat sawmsagih leh nih.
4스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
4Sephatia tatte, za thum sawmsagih leh nih.
5아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
5Arah tate, za sagih sawmsagih leh nga.
6바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
6Pahath Moab tate, Jesua leh Joab tate, sang nih za giat leh sawm leh nih.
7엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
7Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
8삿두 자손이 구백 사십 오명이요
8Zattu tate, za kua sawmli leh nga.
9삭개 자손이 칠백 육십명이요
9Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
10바니 자손이 육백 사십 이명이요
10Bani tate, za guk sawmli leh nih.
11브배 자손이 육백 이십 삼명이요
11Bebai tate, za guk sawmnih leh thum.
12아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
12Azgad tate, sang khat za nih sawmnih leh nih.
13아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
13Adonikam tate, za guk sawmguk leh guk.
14비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
14Bigvai tate, sang nih sawmnga leh guk.
15아딘 자손이 사백 오십 사명이요
15Adin tate, za li sawmnga leh li.
16아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
16Ater tate, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
17베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
17Bezai tate, za thum sawmnih leh thum.
18요라 자손이 일백 십 이명이요
18Jora tate, za khat leh sawmlehnih.
19하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
19Hasum tae, za nih sawmnih leh thum.
20깁발 자손이 구십 오명이요
20Gibbar tate, sawmkualeh nga.
21베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
21Beth-lehem tate, za khat sawmnih leh thum.
22느도바 사람이 오십 륙명이요
22Netophah mite, sawmnga leh guk.
23아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
23Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
24아스마웹 자손이 사십 이명이요
24Azmavet tate, sawmli leh nih.
25기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
25Kiriath-arim Kephira, Beer-oth tate, za sagih leh sawmli leh thum.
26라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
26Rama leh Geba tate, za guk swamnih leh khat.
27믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
27Mikma mite, za khat sawmnih leh nih.
28벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
28Beth-el leh Ai mite, za nih sawmnih leh thum.
29느보 자손이 오십 이명이요
29Nebo tate, sawmnga leh guk.
30막비스 자손이 일백 오십 육명이요
30Magbis tate, za khat sawmnga leh guk.
31다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
31Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
32하림 자손이 삼백 이십명이요
32Harim tate, za thum leh sawmnih.
33로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
33Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh nga.
34여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
34Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
35스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
35Sena tate, sang thum leh za guk leh sawmthum.
36제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
36Siampute: Jedai tate, Jesua inkote, za kua sawmsagih leh thum.
37임멜 자손이 일천 오십 이명이요
37Immer tate, sang khat sawmnga leh nih.
38바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
38Peshur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
39하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
39Harim tate, sang khat leh sawmleh sagih.
40레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
40Levi mite: Jesua leh Kadmiel tate, Hodavi tate, sawmsagih leh li.
41노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
41Lasa mite: Asaph tate, za khat sawmnih leh giat.
42문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
42Kongkhak ngak mite: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, a vek un za khat sawmthum leh kua.
43느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
43Nithunum mite: Ziha tae, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
44게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
44Keros tate, Siaha tate, Padon tate;
45르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
45Lebana tate, Hagaba tate, Akkub tate;
46하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
46Hagab tate, Samlai tate, Hanan tate;
47깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
47Giddel tate, Gahar tate Reaia tate;
48르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
48Rezin tate, Nekoda tate, Gazzam tate;
49웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
49Uzza tate, Pasea tate Besai tate;
50아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
50Asan tate, Meunim tate, Nephisim tate;
51박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
51Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
52바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
52Bazlut tate, Mehida tate, Harsa tate;
53바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
53Barko tate, Sesera tate, Tema tate;
54느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
54Nezia tate, Hatipha tate,
55솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
55Solomon sikhate tate: Sotai tate, Hassopheret tate, Peruda tate;
56야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
56Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
57스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
57Sephatia tate, Hattil tate, Pokereth-hazzebaim tate, Ami tate.
58모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
58Nithinim mite tengteng, Solomon sikhate tate, za thum sawmkua leh nih.
59델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과,임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
59Huchiin hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, leh Immer akipana paitoute ahi uh: himahleh a pipute inkote, a suan uh, Israel akipan ahi uhia chih a taklang theikei uh:
60저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
60Delai tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmnga leh nih.
61제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
61Huan siampute tate: Habai tate, Hakkoz tate, Barzillai Gileadmi Barzillai tanute akipana ji pipa tate, amau min juia sakin a om hi.
62이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
62Hiai khangthusutna a sim mite laka mingelhna a zong ua, himahleh a mu kei uh: huaijiak in buaha simin a om ua siamputna akipan dang koihin a om uhi.
63방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
63Huan Tirsathain, siampu Urim leh Thummim toh a hongdin khiak mateng, thil siangthou penpente ne lou dingin amau a chi a.
64온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
64Omkhawmte tengteng a vek un sing li sang nih za thum leh sawmguk ahia,
65그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
65A pasal sikhate uleh a numei sikhate uh, sang sagih za thum sawm leh sagihte sim louin: huan pasal lasami leh numei lasami sang nih a nei uh.
66말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
66A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk ahi ua; sakolneute, za nih sawmli leh nga;
67약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
67Sangawngsaute, za li sawmthum leh nga; a sabentung uh, sang guk za sagih leh sawmnih.
68어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
68Huan pipute uh inkuantea lupente laka a khen, Jerusalem a om TOUPA ina a honglai ua ut taka Pathianin a muna ding dinga thillante:
69역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
69Nasepna sumbawm ah a hihtheih dan un dangkaeng darik sing guk leh sang khat, dangka paun sangnga leh, siampute puansilh za khat.Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.
70이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
70Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.