1유다와 베냐민의 대적이 사로잡혔던 자의 자손이 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 전을 건축한다 함을 듣고
1Huchia Juda leh Benjamin melmaten saltangte taten TOUPA, Israel Pathian adingin biakin a lam uh chih a jak un;
2스룹바벨과 족장들에게 나아와 이르되 `우리로 너희와 함께 건축하게 하라 우리도 너희같이 너희 하나님을 구하노라 앗수르 왕 에살핫돈이 우리를 이리로 오게한 날부터 우리가 하나님께 제사를 드리노라'
2Huai laiin Zerubbabel leh, pipute inkote lupente kiangah a hongpia nai ua, a kiang uah, Honlam pih le ung ake: noute bangin, na Pathian ulah ka zong ngal ua; Assuria kumpipa Esarhaddon hiailaia honpipa damlai nite akipan amah kiangah ka kithoih uhi, a chi ua.
3스룹바벨과 예수아와 기타 이스라엘 족장들이 이르되 `우리 하나님의 전을 건축하는데 너희는 우리와 상관이 없느니라 바사 왕 고레스가 우리에게 명하신 대로 우리가 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 홀로 건축하리라' 하였더니
3Himahleh Zerubbabel leh, Jesua leh Israel pipute inkote lupenten a kiang uah, Ka Pathian uh adia in non lampihna ding uh bangmah na neikei uh; himahleh Persia kumpipa Kurain kou thu a honpiak bangin, Israel Pathian, TOUPA adingin kouten ka lam khawm ding uhi, a chi ua.
4이로부터 그 땅 백성이 유다 백성의 손을 약하게 하여 그 건축을 방해하되
4Huchiin gama miten Judaa mite khut a hatsak ta kei ua, inlamnaah amau a subuaita ua.
5바사 왕 고레스의 시대부터 바사 왕 다리오가 즉위할 때까지 의사들에게 뇌물을 주어 그 경영을 저희하였으며
5Persia kumpia Kura damlai tengteng, Persia kumpipa Daria lal lai tanpha hialin, a thiltup uh kalhse ding, amaute siatna dingin thuhilhmite a guai uhi.
6또 아하수에로가 즉위할 때에 저희가 글을 올려 유다와 예루살렘 거민을 고소하니라
6Huan Ahasura vaihawm laiin, a vaihawm pattung laiin, Juda leh Jerusalema tengte hekna a gelh uh.
7아닥사스다 때에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그 동료들이 바사 왕 아닥사스다에게 글을 올렸으니 그 글은 아람 문자와 아람 방언으로 써서 진술하였더라
7Huan Artaksarsi damlaiin Bislam te, Mithredath te, Tabeel te leh, a kithuahpih ten, Persia kumpipa Artaksarsis kiangah lai a gelh ua; huan laikhak gelhdan Suria laimala gelha, Suria paua bawlkhiak ahi.
8방백 르훔과 서기관 심새가 아닥사스다왕에게 올려 예루살렘 백성을 고소한 그 글에
8Dansiam Rehum leh laigelhmi Simsaiin Jerusalem siatna dingin kumpipa Artaksarsi kiangah hichibangin laikhak a gelhta uh:
9방백 르훔과 서기관 심새와 그 동료 디나 사람과 아바삿 사람과 다블래 사람과 아바새 사람과 아렉 사람과 바벨론 사람과 수산 사람과 데해 사람과 엘람 사람과
9Dansiam Rehum leh, laigelhmi Simsai leh, a kithuahpihte un huchiin a gelhta ua; Dinai mite leh, Aphratchi mite, Tarpe mite, Aphar mite, Arki mite, Babulon mite, Susanchi mite, Deha mite, Elam mite leh
10기타 백성 곧 존귀한 오스납발이 사마리아 성과 강 서편 다른 땅에 옮겨 둔 자들과 함께 고한다 하였더라
10Sanppar lian leh thupiin a honpi khiaka, Samaria khopi leh luipi khena gam dang leh a dangdanga a koih namte.
11아닥사스다왕에게 올린 그 글의 초본은 이러하니 강 서편에 있는 신복들은
11Kumpipa Artaksarsis kianga a laikhak uh kopi tuh hiai ahi; Luipi khenlam leh, a dangdanga na sikhate.
12왕에게 고하나이다 왕에게서 올라온 유다 사람들이 우리의 곳 예루살렘에 이르러 이 패역하고 악한 성읍을 건축하는데 이미 그 지대를 수축하고 성곽을 건축하오니
12Na kiang akipana hong tou Judate Jerusalem ah kou kiangah ahong uh chih kumpipa kiangah theihin om hen: khopi helhat leh hoihlou a lam lellel ua, a kulhbangte a zouta ua, a suangphumte a puahkhinta uh.
13이제 왕은 아시옵소서 만일 이 성읍을 건축하며 그 성곽을 마치면 저 무리가 다시는 조공과 잡세와 부세를 바치지 아니하리니 필경 왕들에게 손해가 되리이다
13Kumpipan thei hen, hiai khopi lama a oma, a kulh bangte zoha a om lejaw, vanleiman te, sumsinnaleiman te hiam lamlianleiman te khawng a pe kei ding ua, a tawptawpin kumpipa siatna ahi ding.
14우리가 이제 궁의 소금을 먹는 고로 왕의 수치 당함을 참아 보지 못하여 보내어 왕에게 고하오니
14Tuin inpia chi ne ka hih jiak un, kumpipa zahlakna muh kou adingin a kilawm keia, huaijiakin kumpipa tuh ka khak un, ahi ngeingei ka chita uhi;
15왕은 열조의 사기를 살피시면 그 사기에서 이 성읍은 패역한 성읍이라 예로부터 그 중에서 항상 반역하는 일을 행하여 열왕과 각 도에 손해가 된 것을 보시고 아실지라 이 성읍이 훼파됨도 이 까닭이니이다
15Na pipute chiamtehna laibu sungah kizong hen: huchiin chiamtehna laibu sungah na mukhe dinga, hiai khopi khopi helhat, kumpipate leh bialte adia poikhoihhat chih leh, nidang lai mahin leng huai sung mahah helna a nabawlta uh na thei ding hi: huaijiaka hiai khopi kihihse gawp lah ahi ngala.
16이제 감히 왕에게 고하오니 이 성읍이 중건되어 성곽을 필역하면 이로 말미암아 왕의 강 서편 영지가 없어지리이다 하였더라
16Hiai khopi a kilama, a kulhbangte hichibanga a kihihkhit lejaw, luipi khenlamah tan na neikei ding chih kumpipa ka hontheitel sak chinten uhi, chiin.
17왕이 방백 르훔과 서기관 심새와 사마리아에 거한 저희 동료와 강 서편 다른 땅 백성에게 조서를 내리니 일렀으되 너희는 평안할지어다
17Huchiin dansiam Rehum leh, laigelhmi Simsai leh, Samaria leh, luipi khena gama teng a kithuahpihte dante tengteng kiangah kumpipan dawnna a khaka, Chibai, huchibang jelin.
18너희의 올린 글을 내 앞에서 낭독시키고
18Laikhak ka kiang ua na honkhak uh ka maah tel taka sim a hita.
19명하여 살펴보니 과연 이 성읍이 예로부터 열왕을 거역하며 그 중에서 항상 패역하고 모반하는 일을 행하였으며
19Huan thu ka piaa, a kizong khina, nidang laiin hiai khopiin kumpipate tunga helna a bawla, huailaiah helpina leh helna a nakibawlta chih muhkhiakin a om hi.
20옛적에는 예루살렘을 주재하는 큰 군왕이 있어서 강 서편 모든 땅도 주재하매 조공과 잡세와 부세를 저에게 다 바쳤도다
20Huailouin kumpipa thilhihthei taktak, luipi khen gam tengteng tunga vaihawm, Jerusalem tunga vaihawmte a naom ua; vanleimate, sumsinnaleiman te leh, lamlianleiman amau kianga piak ahi hi.
21이제 너희는 명을 전하여 그 사람들로 역사를 그치게 하여 그 성을 건축지 못하게 하고 내가 다시 조서 내리기를 기다리라
21Huchiin keimahin thupiak ka bawl masiah, huai mite khawl ding leh, hiai khopi lam lou dingin, thupiak bawl un.
22너희는 삼가서 이 일에 게으르지 말라 어찌하여 화를 더하여 왕들에게 손해가 되게 하랴 하였더라
22Huan hiaia zeol lou dingin pilvang un: bangdingin kumpipate siatna dingin hoihlouhna a khang dia? chiin.
23아닥사스다 왕의 조서 초본이 르훔과 서기관 심새와 그 동료 앞에서 낭독되매 저희가 예루살렘으로 급히 가서 유다 사람들을 보고 권력으로 억제하여 그 역사를 그치게 하니
23Huchia kumpipa Artaksarsi laikhak kopi Rehum leh, laigelhmi Simsai leh a kithuahpihte uh maa a sim khit un, kintakin Jerusalem Judate kiangah ahoh ua, kihatsakna leh thilhihtheihna zangin amau thu a khawlsakta uhi.Huchiin Jerusalema Pathian in nasep a khawlta: Persia kumpipa Daria vaihawm kum nihna tanin a khawl hi.
24이에 예루살렘에서 하나님의 전 역사가 그쳐서 바사 왕 다리오 제 이년까지 이르니라
24Huchiin Jerusalema Pathian in nasep a khawlta: Persia kumpipa Daria vaihawm kum nihna tanin a khawl hi.