1아브라함이 거기서 남방으로 이사하여 가데스와 술 사이 그랄에 우거하며
1Huan, Abraham huaia kipanin sim gam lam juanin a kisuana, Kades khua ah a omta dih laia.
2그 아내 사라를 자기 누이라 하였으므로 그랄 왕 아비멜렉이 보내어 사라를 취하였더니
2Huan, Abrahamin a ji Sara, ka sanggamnu ahi, achia: huchiin, Gerar kumpipa Abimelekin mi a sawla, Sara a vapi sakta.
3그 밤에 하나님이 아비멜렉에게 현몽하시고 그에게 이르시되 네가 취한 이 여인을 인하여 네가 죽으리니 그가 남의 아내임이니라
3Himahleh, Pathianin janin a mangin Abimelek kiangah a honga, a kiangah, Ngaiin, na numei pi jiakin misi phet na hita, mi ji lah ahi ngala, achia.
4아비멜렉이 그 여인을 가까이 아니한 고로 그가 대답하되 `주여, 주께서 의로운 백성도 멸하시나이까 ?
4Abimelekin bel, a kithuahpih nai tadih keia; huchiin, Toupa, chi diktatte leng na hihlum sin ahia?
5그가 나더러 이는 내 누이라고 하지 아니하였나이까 ? 그 여인도 그는 내 오라비라 하였사오니 나는 온전한 마음과 깨끗한 손으로 이렇게 하였나이다'
5Amah mahin, ka kiangah, ka sanggamnu ahi, a chi alah? Huan, amah ngeiin leng, ka sanggampa ahi, a chi behlap ngala: lungtang hoihtak pu leh khut siangthou tak nei kawmin hiai ka hih ahi, achia.
6하나님이 꿈에 또 그에게 이르시되 네가 온전한 마음으로 이렇게 한 줄을 나도 알았으므로 너를 막아 내게 범죄하지 않게 하였나니 여인에게 가까이 못하게 함이 이 까닭이니라
6Huan, Pathianin a mangin, ahi, hiai lungtang hoih tak pu kawma na hih ahi chih ka theia, huchiin ken leng ka tunga na khelh ding kon kham ahi: Huaijiakin ahi, amah na khoih ka phal louh.
7이제 그 사람의 아내를 돌려 보내라 그는 선지자라 그가 너를 위하여 기도하리니 네가 살려니와 네가 돌려 보내지 않으면 너와 네게 속한 자가 다 정녕 죽을 줄 알지니라
7Huchiin tuin huai mi ji pe kik nawnin; amah lah jawlnei ahi ngala, a honthum sak dinga, huan, na dam ding hi: na piak kik nawn kei le jaw, na si ngei ding chih thei maiin, nang leng na neih tengteng toh achia.
8아비멜렉이 그 아침에 일찌기 일어나 모든 신복을 불러 그 일을 다 말하여 들리매 그 사람들이 심히 두려워하였더라
8Huchiin, Abimelek bel takin a thoua, a sikhate tengteng a sama, a bil uah huai thu tengteng a hilha: huan, miten a lau mahmah uh.
9아비멜렉이 아브라함을 불러서 그에게 이르되 `네가 어찌하여 우리에게 이리 하느냐 ? 내가 무슨 죄를 네게 범하였관대 네가 나와 내 나라로 큰 죄에 빠질 뻔하게 하였느냐 ? 네가 합당치 않은 일을 네게 행하였도다` 하고
9Huchiin, Abimelekin Abraham a sama, a kiangah, ka tung ua na thil hih bangchidan ahia oi? Bang lamah ahia na tunga ka khelha, kei leh ka khua leh tuite tunga thil gilou thupi tak na hon tut? Thil hih tuak louh tak ka tungah na hihta, achia.
10아비멜렉이 또 아브라함에게 이르되 `네가 무슨 의견으로 이렇게 하였느냐 ?'
10Huan, Abimelek mahin Abraham kiangah, Bang na mua, hichibanga thil na hih maijen? A chi nawna.
11아브라함이 가로되 `이곳에서는 하나님을 두려워함이 없으니 내 아내를 인하여 사람이 나를 죽일까 생각하였음이요
11Huan, Abrahamin, hiai khau ah Pathian kihtakna a om hetkei ngei dinga, ka ji jiakin a honthat mai ding uh chih ka ngaihtuah jiak ahi.
12또 그는 실로 나의 이복 누이로서 내 처가 되었음이니라
12Huailouin ka sanggamnu leng ahi hima, ka pa tanu ahi a, ka nu tanu bel ahi kei; huan ka jiin a hong omta ahi:
13하나님이 나로 내 아비 집을 떠나 두루 다니게 하실 때에 내가 아내에게 말하기를 이후로 우리의 가는 곳마다 그대는 나를 그대의 오라비라 하라 이것이 그대가 내게 베풀 은혜라 하였었노라`
13Huan, hichi ahia, Pathianin ka pa in akipana a honvakvaihsak laiin, a kiangah, hiai na hehpihna ka tunga na latsak ding ahi; ka tunna peuhmah uah, Ka sanggampa ahi, honchi jelin ka chi him ahi, achia,
14아비멜렉이 양과 소와 노비를 취하여 아브라함에게 주고 그 아내 사라도 그에게 돌려보내고
14Huan, Abimelekin belamte leh bawngtalte leh, sikhapate leh sikhanute a pia, Abraham kiangah a piaa, a ji Sara leng a pe kik nawnta hi.
15아브라함에게 이르되 `내 땅이 네 앞에 있으니 너 보기에 좋은 대로 거하라' 하고
15Huan, Abimelekin, Enin, ka gam a ja akei hiam, na utna peuh ah omin, achia.
16사라에게 이르되 `내가 은 천개를 네 오라비에게 주어서 그것으로 너와 함께 한 여러 사람 앞에서 네 수치를 풀게 하였노니 네 일이 다 선히 해결되었느니라'
16Huan, Sara kiangah, Enin na sanggampa dangka sang khat ka peta a: ngaiin, na kianga om tengteng lakah nang din mit khuhna ding ahi; na tung thu himhim ah na dik nawn vekta ahi, achia.
17아브라함이 하나님께 기도하매 하나님이 아비멜렉과 그 아내와 여종을 치료하사 생산케 하셨으니
17Huchiin, Abraham Pathian kiangah a thuma: huan, Pathianin Abimelek leh a ji leh a sikhanute a damsak nawna; huchiin tate a nei nawnta.Abraham ji Sara jiakin Toupan Abimelek inkote tengteng lah a chingsa vekta ngala.
18여호와께서 이왕에 아브라함의 아내 사라의 연고로 아비멜렉의 집 모든 태를 닫히셨음이더라
18Abraham ji Sara jiakin Toupan Abimelek inkote tengteng lah a chingsa vekta ngala.