1우스 땅에 욥이라 이름하는 사람이 있었는데 그 사람은 순전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자더라
1Uz gamah mi khat a oma, a min Job ahi; huan huai mi hoihkim leh tang ahi a, Pathian khitaa, hoihlou mudah.
2그 소생은 남자가 일곱이요, 여자가 셋이며
2Huan amah lakah tapa sagih leh tanu thum a piang ua.
3그 소유물은 양이 칠천이요, 약대가 삼천이요, 소가 오백 겨리요, 암 나귀가 오백이며, 종도 많이 있었으니 이 사람은 동방 사람 중에 가장 큰 자라
3A neihleh lam leng belam sang sagih leh, sangawngsau sang thum leh, bawngtal za nga leh, sabengtungnu za nga leh inkuan thupi mahmah ahi: huchiin hiai mipa suanlam tate tengteng lakah a thupipen ahi.
4그 아들들이 자기 생일이면 각각 자기의 집에서 잔치를 베풀고 그 누이 셋도 청하여 함께 먹고 마시므로
4Huan a tapate a kuan ua a khat chiat in ah a niin ankuangluina a nei ua; huchiin mi a sawl ua a sanggamnumei thumte uh amau kianga ne ding leh dawn dingin a sam sak ua.
5그 잔치 날이 지나면 욥이 그들을 불러다가 성결케 하되 아침에 일어나서 그들의 명수대로 번제를 드렸으니 이는 욥이 말하기를 `혹시 내 아들들이 죄를 범하여 마음으로 하나님을 배반하였을까' 함이라 욥의 행사가 항상 이러하였더라
5Huan hichi ahia, a ankuang lui san laitak un, Jobin mi a sawla amaute a hihsiangthoua, jingsangin beltakin a thoua, a vekua zah dungjuiin halmang thillatte a lan: Jobin lah, Ka tapaten thil a hihkhial un, a lungtangte un Pathian a gensia uh ahi thei hi, a chi ngala.
6하루는 하나님의 아들들이 와서 여호와 앞에 섰고 사단도 그들 가운데 왔는지라
6Huchiin TOUPA maa Pathian tapate a hongkilak ni uh a om a, huan a lak uah Setam leng a hongpai sama.
7여호와께서 사단에게 이르시되 네가 어디서 왔느냐 ? 사단이 여호와께 대답하여 가로되 `땅에 두루 돌아 여기 저기 다녀 왔나이다'
7Huchiin TOUPAN Setan kiangah, kaw hongkipan na hia? a chi a. Huan Setanin TOUPA a dawnga, Leia langkhat langkhat hoha, a sunga tou vaka suk vak vak ka hi, a chi a.
8여호와께서 사단에게 이르시되 네가 내 종 욥을 유의하여 보았느냐 ? 그와 같이 순전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자가 세상에 없느니라
8Huan TOUPAN Setan kiangah, Ka sikha Job na ngaihtuah ngei hia? amah banga hoihkim leh mi tang, Pathian kihtaa hoihlou mudah leiah lah kuamah a om ngal kei a, a chi a.
9사단이 여호와께 대답하여 가로되 `욥이 어찌 까닭 없이 하나님을 경외하리이까 ?
9Huchiin Setanin TOUPA a dawnga, Bangmah lou dia Jobin Pathian kihta ahi maw?
10그와 그 집과 그 모든 소유물을 산울로 두르심이 아니니이까 ? 주께서 그 손으로 하는 바를 복되게 하사 그 소유물로 땅에 널리게 하셨음이니이다
10Amah kimvelin leh, a in kimvelin leh, a neih tengteng kimvelin, ning chitengah umna na bawl kei maw? a khut nasep na vualjawla, gamsungah a neihlehlam a pung hi.
11이제 주의 손을 펴서 그의 모든 소유물을 치소서 그리하시면 정녕 대면하여 주를 욕하리이다'
11Himahleh tuin na khut suahkhia inla, a neih tengteng khoihin, huchiin na maitangah nang a hon gense ding hi, a chi a.
12여호와께서 사단에게 이르시되 내가 그의 소유물을 다 네 손에 붙이노라 오직 그의 몸에는 네 손을 대지 말지니라 ! 사단이 곧 여호와 앞에서 물러가니라
12Huan TOUPAN Setan kiangah, Ngaiin, a neih tengteng nang thu ahi; amah mah tungah kia na khut kha ken, a chi a. Huchiin Setan a kuan khetaa TOUPA ma akipanin.
13하루는 욥의 자녀들이 그 맏형의 집에서 식물을 먹으며 포도주를 마실 때에
13Huan a tapate leh a tanuten a unaupa uh upapen ina a nek ua uain a dawn lai un ni khat thuin a hongtunga,
14사자가 욥에게 와서 고하되 `소는 밭을 갈고 나귀는 그 곁에서 풀을 먹는데
14Job kiangah sawltak khat a honga, Bawngtalten lei a let ua, sabengtungte a kiangah a gamta ua:
15스바 사람이 갑자기 이르러 그것들을 빼앗고 칼로 종을 죽였나이다 나만 홀로 피한고로 주인께 고하러 왔나이다'
15Seba miten amau a delh ua, a pi mang uh; ahi, namsau hiamin sikhate a that ua; huan nang hilh dingin kei ke leuleu ka suakta hi, a chi a.
16그가 아직 말할 때에 또 한 사람이 와서 고하되 `하나님의 불이 하늘에서 내려와서 양과 종을 살라버렸나이다 나만 홀로 피한고로 주인께 고하러 왔나이다'
16Huchia thu a gen laiin midang khat leng a honga, Van akipanin Pathian mei a kiaa, belamte leh, sikhate akang manga, amau a kangtum hi: huan nang hilh dingin kei keleuleu ka suakta hi, a chi a.
17그가 아직 말할 때에 또 한 사람이 와서 고하되 `갈대아 사람이 세 떼를 지어 갑자기 약대에게 달려들어 그것을 빼앗으며 칼로 종을 죽였나이다 나만 홀로 피한고로 주인께 고하러 왔나이다'
17Huchia thu a gen lain, midangkhat a hong laia, Kaldai miten pawl thum a bawl ua, sangawngsaute a delh ua, a pi mangta uhi, huan namsau hiamin sikhate a that ua; huan nang hilh dingin kei keleuleu ka suakta hi, a chi a.
18그가 아직 말할 때에 또 한 사람이 와서 고하되 `주인의 자녀들이 그 맏형의 집에서 식물을 먹으며 포도주를 마시더니
18Huchia thu a gen laiin, midang khat mah a honga, Na tapate leh na tanuten a unaupa upapen ina a nek ua uain a dawn lai un:
19거친 들에서 대풍이 와서 집 네 모퉁이를 치매 그 소년들 위에 무너지므로 그들이 죽었나이다 나만 홀로 피한고로 주인께 고하러 왔나이다' 한지라
19Huan, ngaiin gamdai akipanin huih thupi a hongnunga, huai in ning lite a honnuaia, tangvalte tungah a chima, a si uh: huan nang hilh dingin kei keleuleu ka suakta hi, a chi a.
20욥이 일어나 겉옷을 찢고 머리털을 밀고 땅에 엎드려 경배하며
20Huchihlaiin Job a thou a, a puannaktual a botkeka, a lu a metsianga, leitung dennain a kineia, Pathian a beta hi;
21가로되 `내가 모태에서 적신이 나왔사온즉 또한 적신이 그리로 돌아가올지라 주신 자도 여호와시요 취하신 자도 여호와시오니 여호와의 이름이 찬송을 받으실지니이다 !' 하고
21Huan aman, Ka nu sul akipan vuaktangin ka honga, huailamah vuaktangin ka kik ding: TOUPAN a piaa, huan TOUPAN a lamang ta hi; TOUPA min phatin om hen, a chi a.Hiai tengtengah Jobin a hihkhial keia, haihuaitakin Pathian leng a mohsa kei hi.
22이 모든 일에 욥이 범죄하지 아니하고 하나님을 향하여 어리석게 원망 하지 아니하니라
22Hiai tengtengah Jobin a hihkhial keia, haihuaitakin Pathian leng a mohsa kei hi.