1여호와의 종 모세가 죽은 후에 여호와께서 모세의 시종 눈의 아들 여호수아에게 일러 가라사대
1Huan, Hichi ahia, TOUPA sikha Mosi sih nungin Mosi nasempa Nun tapa Josua kiangah TOUPAN,
2내 종 모세가 죽었으니 이제 너는 이 모든 백성으로 더불어 일어나 이 요단을 건너 내가 그들 곧 이스라엘 자손에게 주는 땅으로 가라
2Ka sikha Mosi a sitaa; huchiin thou inla, nang leh hiai mipite tengteng toh Jordan lui kan unla, amau, Israel suante ka piak gamah pai un.
3내가 모세에게 말한 바와 같이 무릇 너희 발바닥으로 밟는 곳을 내가 다 너희에게 주었노니
3Mosi kianga ka gensa bangin na khepek ua na sik peuhmah uh ka pe vek ding.
4곧 광야와 이 레바논에서부터 큰 하수 유브라데에 이르는 헷 족속의 온 땅과 또 해 지는 편 대해까지 너희 지경이 되리라
4Gamdai akipan leh hiai Lebanon tang akipana lui lianpi Euphrates lui phaa, Hitte gam tengteng, ni tumna lama tuipi zatak phain na gamgi uh ahi ding.
5너의 평생에 너를 능히 당할 자 없으리니 내가 모세와 함께 있던 것 같이 너의 함께 있을 것임이라 내가 너를 떠나지 아니하며 버리지 아니하리니
5Na damsung teng kuamah himhimin honnangzou kei ding: Mosi kianga ka om bangin, nang kiangah leng ka om tei sin hi; ka honjuausan kei dinga, pai leng ka honpaisan sam kei ding hi.
6마음을 강하게 하라 ! 담대히 하라 ! 너는 이 백성으로 내가 그 조상에게 맹세하여 주리라 한 땅을 얻게 하리라
6Hat tak leh hang takin omin: a suante uh kichiama piak ka nachiamsa gam, hiaite lah na luahsak sin ngala.
7오직 너는 마음을 강하게 하고 극히 담대히 하여 나의 종 모세가 네게 명한 율법을 다 지켜 행하고 좌로나 우로나 치우치지 말라 ! 그리하면 어디로 가든지 형통하리니
7Ka sikha Mosiin dan tengteng jui dinga thu a honpiak jui chinten dingin hattak leh hangtakin om peuhmah photin: na paina peuha na lamzanjel theihna dingin na taklamah hiam, na veilamah hiam pialsan het ken.
8이 율법책을 네 입에서 떠나지 말게 하며 주야로 그것을 묵상하여 그 가운데 기록한대로 다 지켜 행하라 ! 그리하면 네 길이 평탄하게 될 것이라 네가 형통하리라 !
8Hiai dan buin na kam pawtsan het kei hen; huai thu gelhtengteng na zuih chinten theihna dingin sun leh janin na ngaihtuah zo ding hi: huchiin na lampite na tuahphasak dia, na honglamzang jel ding hi.
9내가 네게 명한 것이 아니냐 ? 마음을 강하게 하고 담대히 하라 ! 두려워 말며 놀라지 말라 ! 네가 어디로 가든지 네 하나님 여호와가 너와 함께 하느니라 ! 하시니라
9Thu ka honpia hi lou hiam? Hat tak leh hang takin omin; lau kenla, lunglel sam ke: TOUPA na Pathian na paina peuha na kianga om jel ding ahi, chiin a gen a.
10이에 여호수아가 백성의 유사들에게 명하여 가로되
10Huchiin Josuain mipi heutute thu a piaa,
11`진 중에 두루 다니며 백성에게 명하여 이르기를 양식을 예비하라 삼일 안에 너희가 이 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주사 얻게 하시는 땅을 얻기 위하여 들어갈 것임이니라 하라'
11Giahmun vasik unla, mipite kiangah, Nekding khawng su tuahdih ua, nithum sungin TOUPA na Pathian un gam luah ding a honpiak luah dingin Jordan lui na kan sin uhi, chiin, thu pia un chiin.
12여호수아가 또 르우벤 지파와, 갓 지파와
12Huan, Reuben te, Gad te leh Manassi nam kimkhatte kiangah Josuain,
13므낫세 반 지파에게 일러 가로되 `여호와의 종 모세가 너희에게 명하여 이르기를 너희 하나님 여호와께서 너희에게 안식을 주시며 이 땅을 너희에게 주시리라 하였나니 너희는 그 말을 기억하라
13TOUPA na Pathian un khawlna a honpiaa, hiai a honpe sin chia TOUPA sikha Mosiin thu a honpiak theigige un.
14너희 처자와 가축은 모세가 너희에게 준 요단 이편 땅에 머무르려니와 너희 용사들은 무장하고 너희의 형제보다 앞서 건너가서 그들을 돕고
14Na jite uh, na ta neu chikchikte u leh na gan honte uh jaw Jordan lui gala Mosiin gamahonna piak ah a om ding ua; nou mi hat hangsante teng bel na galvan un nana pai masa ding ua, na unaute uh na panpih ding ua,
15여호와께서 너희로 안식하게 하신 것 같이 너희 형제도 안식하게 되며 그들도 너희 하나님 여호와께서 주시는 땅을 얻게 되거든 너희는 너희 소유지 곧 여호와의 종 모세가 너희에게 준 요단 이편 해 돋는 편으로 돌아와서 그것을 차지할지니라'
15TOUPAN na unaute uh noute bangmaha khawlna a piaka, TOUPA na Pathian un a hon gam piak amauten leng a luah mateng uh: huchiin TOUPA sikha Mosiin Jordan lui gal, ni suahna lam gam noua tuam dia honna piakna lamah na kihei nawn ding ua, na luah ding uh ahi, chiin a gen a.
16그들이 여호수아에게 대답하여 가로되 `당신이 우리에게 명하신 것은 우리가 다 행할 것이요 당신이 우리를 보내시는 곳에는 우리가 가리이다
16Huan, amau, Hih dinga na honthupiak tengteng ka hih jel ding uh, huan, na honsawlna peuh ah leng ka pai jel ding uh.
17그들이 여호수아에게 대답하여 가로되 `당신이 우리에게 명하신 것은 우리가 다 행할 것이요 당신이 우리를 보내시는 곳에는 우리가 가리이다
17Banglam peuha Mosi thu ka jui jel uh bangin, nang thu leng ka jui jel ding uh; TOUPA na Pathian Mosi kianga a om sek bangin nang kiangah leng om peuhmah phot hen.Kuapeuh na thupiak tunga hela, thu na piak peuhmah jui nuam lou jaw hihlup dinga hi ding uh; hattakin leh hangtakin ompeuhmah photin, chiin Josua a dawng uh.
18우리는 범사에 모세를 청종한 것 같이 당신을 청종하려니와 오직 당신의 하나님 여호와께서 모세와 함께 계시던 것 같이 당신과 함께 계시기를 원하나이다 [ (Joshua 1:19) 누구든지 당신의 명령을 거역하며 무릇 당신의 시키는 말씀을 청종치 아니하는 자 그는 죽임을 당하리니 오직 당신은 마음을 강하게 하시며 담대히 하소서 !' ]
18Kuapeuh na thupiak tunga hela, thu na piak peuhmah jui nuam lou jaw hihlup dinga hi ding uh; hattakin leh hangtakin ompeuhmah photin, chiin Josua a dawng uh.