Korean

Paite

Numbers

4

1여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
1Huan, TOUPAN Mosi a houpiha,
2레위 자손 중에서 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 따라 총계할지니
2Levi tate laka Kohath tate, a khangkhang un, a inkuankuan un, sim vek in,
3곧 삼십세 이상으로 오십세까지 회막의 일을 하기 위하여 그 역사에 참가할 만한 모든 자를 계수하라
3Kum sawmthum akipan tunglam, kum sawmnga tanin nasepna na, kihoupihna puanin a sem ding teng.
4고핫 자손의 회막 안 지성물에 대하여 할 일은 이러하니라
4Kihoupihna puanin mun siangthou pen Kohath tapate nasep ding hiai ahi:
5행진할 때에 아론과 그 아들들이 들어가서 간 막는 장을 걷어 증거궤를 덮고
5Ommun a suan ding teng un Aron a tapate toh a lut ding ua, mun siangthou puanjak a hawkkhe ding ua, huaiin thukun bawm a khuh ding uh;
6그 위에 해달의 가죽으로 덮고 그 위에 순청색 보자기를 덮은후에 그 채를 꿰고
6Tuapen ngalvang vunin a khuh ding ua, huaipen puandum buangin a khuh ding ua, ajawnna chiang a thuah ding uh ahi.
7또 진설병의 상에 청색 보자기를 펴고 대접들과, 숟가락들과, 주발들과, 붓는 잔들을 그 위에 두고 또 항상 진설하는 떡을 그 위에 두고
7Huan, etsakna tanghou dohkan tungah puandum buang a phah ding ua, huailaiah kuangte, keute, belhbute leh noute a but khiakna ding a koih ding uh ahi; huan, tatkakloua tanghou koih huailaiah a om ding ahi:
8홍색 보자기를 그 위에 펴고 그것을 해달의 가죽 덮개로 덮은후에 그 채를 꿰고
8Tuapen puan sanin a khuh ding ua; a khuhna ngalvang vunin a khuh ding uh, a jawnna chiang a thuah ding uhi.
9또 청색 보자기를 취하여 등대와, 그 등잔들과, 그 불집게들과, 불똥 그릇들과, 그 쓰는 바 모든 기름 그릇을 덮고
9Huan, vaksak khawnvak koihna leh huai adinga a zat ding ua khawnvakte, a taitehte, a vu koihnate, thau bing tengteng puandum buangin a khuh ding uhi:
10등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀위에 두고
10Huai leh a vanzat tengteng a khuhna ngalvang vuna khuhin a jawnna ah a koih ding uh ahi.
11또 금단 위에 청색 보자기를 펴고 해달의 가죽 덮개로 덮고 그 채를 꿰고
11Huan, dangkaeng maitam puandum buangin a khuh ding ua, a khuhna ngalvang vunin a khuh nawn ding uh, a jawnna chiang a thuah ding uhi:
12또 성소에서 봉사하는 데 쓰는 모든 기명을 취하여 청색 보자기에 싸서 해달의 가죽 덮개로 덮어 메는 틀 위에 두고
12Mun siangthou, huailaia a vanzat uh, tuiumbelsuan tengteng a la vek ding ua, puandum buangin a tun ding ua, a khuhna ngalvang vunin a khuh ding uh, a jawnnna ah a koih uhi.
13또 단의 재를 버리고 그 단 위에 자색 보자기를 펴고
13Huan, maitama meivu a la mang ding ua, a tungah puan sandup a phah ding uh:
14봉사하는 데 쓰는 모든 기구 곧 불 옮기는 그릇들과, 고기 갈고리들과, 부삽들과, 대야들과, 단의 모든 기구를 두고 해달의 가죽 덮개를 그 위에 덮고 그 채를 꿸 것이며
14Huan, a tungah a na sep vialvialna uh tuiumbelsuan tengteng, mei lakna te, sa thukna sikkhut te vutluahna te, tuikuang te, maitam tuiumbelsuan tengteng te a koih ding uhi; huan, a khuhna ngalvang vunin a khuh ding uh, a jawnna a bulh ding uh.
15행진할 때에 아론과 그 아들들이 성소와 성소의 모든 기구 덮기를 필하거든 고핫 자손이 와서 멜 것이니라 그러나 성물은 만지지 말지니 죽을까 하노라 회막 물건 중에서 이것들은 고핫 자손이 멜 것이며
15Huan, Aron leh a tapaten mun siangthou leh mun siangthou van tengteng ommun suan dinga akhuh khit chiang un; huai khit chiangin a jawng dingin Kohath tapate a hongpai ding uhi: ahihhangin thil siangthou himhim a khoih ding uh ahi kei, huchilouin jaw a si kha ding uhi. Hiaite kihoupihna puanina Kohath tapate nasep ding ahi.
16제사장 아론의 아들 엘르아살의 맡을 것은 등유와, 분향할 향품과, 항상 드리는 소제물과, 관유며, 또 장막의 전체와, 그 중에 있는 모든 것과, 성소와, 그 모든 기구니라
16Huan, siampu Aron tapa Eleazar sep ding, det ding thau te, namtui te, tatlak loua tangbuang thillatte, sathau nilh chite, biakbuk, huailaia thil om tentengte, mun siangthou leh a vante ngaihtuah khawng ahi, chiin.
17여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
17Huan, TOUPAN Mosi leh Aron a houpiha,
18너희는 고핫 족속의 지파를 레위인 중에서 끊어지게 말지니
18Kohath suan inkuan jaw Levite lak akipan mang mai loua:
19그들이 지성물에 접근할 때에 그 생명을 보존하고 죽지 않게 하기 위하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 각 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 지휘할지니라
19Thil siangthoute khoih loua si loua a om theihna ding uh hichibangin hihih: Aron leh a tapate lut uhenla, a sep ding uh leh a tantuam ding chiat uh seh sakin:
20그들은 잠시라도 들어가서 성소를 보지 말것은 죽을까 함이니라
20Ahihhangin thil siangthou en dingin sawt lou chik leng lut kei uhen, a lut uleh a si ding uh, chiin,
21여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
21Huan, TOUPAN Mosi a houpiha,
22게르손 자손도 그 종족과 가족을 따라 총계하되
22Gerson tapate leng a inkuankuan un, a khangkhang un sim vekin;
23삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
23Kum sawmthum akipan a tunglam kum sawmngaa upa tanin nasepna na kihoupihna puanina sem thei ding teng zah sim vekin.
24게르손 가족의 할 일과 멜 것은 이러하니
24Gerson suante tantuam naseplam leh puaklam ahi:
25곧 그들은 성막의 앙장들과, 회막과, 그 덮개와, 그 위의 해달의 가죽 덮개와, 회막 문장을 메이며
25Biakbuk puanjakte, kihoupihna puanin te, a khuhna te, a tung khuhna ngalvang vunte, kihoupihna puanin kongkhak puanjakte;
26뜰의 휘장과, 및 성막과, 단 사면에 있는 뜰의 문장과, 그 줄들과, 그것에 사용하는 모든 기구를 메이며 이 모든 것을 어떻게 맡아 처리할 것이라
26Intual puanjak te, intual kongkhak puanjak te, abiakbuk leh maitam bula, akhaute, a vanzat tengteng uh toh a po ding ua, hih dia kiphamoh peuhmah a hih ding uh ahi.
27게르손 자손은 그 모든 일 곧 멜 것과 처리할 것에 아론과 그 아들들의 명대로 할 것이니 너희는 그들의 멜 짐을 그들에게 맡길 것이니라
27Gerson suante nasep a naseplam uleh puaklam ah a tantuam tengteng uh Aron leh a tapate ahi ding; ahih ding uh banghiam nengneng tana sehsak dingin thu na neisak ding.
28게르손 자손의 가족들이 회막에서 할 일이 이러하며 그들의 직무는 제사장 아론의 아들 이다말이 감독할지니라
28Huaite kihoupihna puanina Gerson suante nasep ahi: a hihding uh siampu Aron tapa Ithamar seh ding ahi.
29너는 므라리 자손도 그 가족과 종족을 따라 계수하되
29Merari tapate, akhangkhang un, a inkuankuan un na sim ding ahi;
30삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
30Kum sawmthum akipan tunglam kum sawmngaa upa tanin kihoupihna puanina sem ding zah na sim vek ding hi.
31그들이 직무를 따라 회막에서 할 모든 일 곧 그 멜 것이 이러하니 곧 장막의 널판들과, 그 띠들과, 그 기둥들과, 그 받침들과,
31Kihoupihna puanina a nasep uh, a tantuan ding uh hiai ahi-biakbuk khuam lepkhawm te, a bangkal te, akhuam te, a kingakna khuakhuakte;
32뜰 사면 기둥들과, 그 받침들과, 그 말뚝들과, 그 줄들과, 그 모든 기구들과, 무릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맡아 멜 모든 기구의 명목을 지정하라
32A intual umna khuamte, akingakna khuakkhuakte, a kilhbelhnate, a khau te, a vanzat tengteng leh a vanzat dang tengteng puak te: a min uh lou jel chiatin a tantuam ding uh na sehsak ding ahi.
33이는 제사장 아론의 아들 이다말의 수하에 있을 므라리 자손의 가족들이 그 모든 사무대로 회막에서 행할 일이니라
33Huaite amau siampu Aron tapa Ithamar heua khoupihna puanina Merari tapate suanten a hihding uh banghiam nengneng tana a nasep dan ding uh, chiin.
34모세와 아론과 회중의 족장들이 고핫 자손들을 그 가족과 종족대로 계수하니
34Huchiin Mosi leh Aron leh khawmpi laka lupenten Kohathte tapate a khangkhang un, a inkuankuan un a simta ua,
35삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자
35Kihoupihna puanina nasepnaa ding, mi chih nasem dia kisate, kum sawmthum akipan tunglam kum sawmngaa upa chiang:
36곧 그 가족대로 계수함을 입은 자가 이천 칠백 오십이니
36Huaite a khangkhanga a sim uh sang nih leh za sagih leh sawmnga ahi uhi.
37이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 회막에서 종사하는 고핫인의 모든 가족 중 계수한 자니라
37Hiaite ahi uh, kihoupihna puanina na sem jel Kohathte suan a simte uh Mosi zanga TOUPA thupiak banga Mosi leh Aronin a simte uh.
38게르손 자손의 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
38Huan, hiaite a inkuankuana, a khangkhang ua kisim, Gerson tate ahi uh,
39삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
39Kum sawmthum akipan tunglam kum sawmngaa upa, kihoupihna puanin nasepna dinga, mi chih nasem jel dia kisate,
40그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자가 이천 육백 삼십명이니
40Huai a khangkhanga, a inkuankuan ua a simte uh sang nih leh za guk leh sawmthum ahi uh.
41이는 모세와 아론이 여호와의 명대로 회막에서 종사하는 게르손 자손의 모든 가족 중 계수한 자니라
41Huaite ahi uh, Gerson tapate suante, kihoupihna puanina nasemte teng, TOUPA thupiak banga Mosi leh Aronin a simte uh.
42므라리 자손의 가족 중 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
42Huan, huaite a inkuankuan ua, a khangkhang ua, Merari tapa a simte uh ahi,
43삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
43Kihoupihna puanin a sem dinga nasem zah ding, kum sawmthum akipan a tunglam kum sawmngaa upa chiang;
44그 가족을 따라 계수함을 입은 자가 삼천 이백명이니
44Huai a khangkhanga, a inkuankuana a simte uh sang thum leh za nih ahi uh,
45이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 므라리 자손들의 가족 중 계수한 자니라
45Huaite ahi uh, Merari tapate suante a sim uh, Mosi zanga TOUPA thupiak banga Mosi leh Aronin a simte uh.
46모세와 아론과 이스라엘 족장들이 레위인을 그 가족과 종족대로 다 계수하니
46Mosi leh Aron leh Israelte lupenten a khangkhanga, a inkuankuana a simte uh avekun huaiteng ahi uh,
47삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사와 메는 일에 입참하여 일할 만한 모든 자
47Nasem ding leh kihoupihna puanina puak chi pomi ding zah, kum sawmthum akipan a tunglam kum sawmngaa upa chiang,
48곧 그 계수함을 입은 자가 팔천 오백 팔십명이라
48Huai a simte uh sang giat leh za nga leh sawmgiat ahi uh.Mosi zanga TOUPA thupiak banga mi chih a sepding uleh a tantuam ding uh dungjui jela a sim ahi: huchibang takin TOUPA Mosi thu a piak bang sim ahi uhi.
49그들이 그 할 일과 멜일을 따라 모세에게 계수함을 입었으되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그들이 계수함을 입었더라
49Mosi zanga TOUPA thupiak banga mi chih a sepding uleh a tantuam ding uh dungjui jela a sim ahi: huchibang takin TOUPA Mosi thu a piak bang sim ahi uhi.