1모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
1Huchia Mosiin biakbuk a lam khiata, thau a nilh khita, ahihsiangthou khita, a van tengteng leh a maitam leh a tuiumbelsuan tengteng thau nilha, ahihsiangthou niin hichi ahi a;
2이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니
2Israelte intekpen, a inkuan ua intekpenten thillat a lan ua, huaite bela nam ua intekpente, a simte uh tunga omte ahi uh:
3그들의 여호와께 드린 예물은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열 둘이니 족장 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
3A thillatte uh kangtalai tungnei guk leh bawngtal sawm leh nih, intekpen nihin kangtalai khat jel, khatin bawngtal khat jel TOUPA maah a hontawi ua, biakbuk bulah a honglan uhi.
4여호와께서 모세에게 일러 가라사대
4Huan, TOUPAN Mosi houpiha,
5그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
5Biakbuk nasep dingin a phatuam kha ding, nana la chiat un; Levite, a nasep uh dungjui bangjelin na pe chiat ding hi, chiin
6모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
6Huchiin Mosiin kangtalaite leh bawngtalte a laa, Levite a pia,
7곧 게르손 자손들에게는 그 직임대로 수레 둘과, 소 넷을 주었고
7Kangtalaite nih leh bawngtalte li Gerson tapate a nasep uh dungjui jelin a pia:
8므라리 자손들에게는 그 직임대로 수레 넷과, 소 여덟을 주고 제사장 아론의 아들 이다말로 감독케 하였으나
8Huan, kangtalai li leh bawngtal giat, siampu Aron tapa Ithamar te Merari tapate a nasep uh dungjui jelin a pia,
9고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
9Kohath tapate bel a pe tei kei; mun siangthou nasep amau tuam ahia, a zona zong sek ahi uh.
10단에 기름을 바르던 날에 족장들이 단의 봉헌을 위하여 예물을 가져다가 그 예물을 단 앞에 드리니라
10Intekpenten thaunilh niin maitam latna dinga a thillatte uh maitam bulah a lan uh.
11여호와께서 모세에게 이르시기를 족장들은 하루 한 사람씩 단의 봉헌 예물을 드릴지니라 하셨더라
11Huan, TOUPAN Mosi kiangah, Intekpen chihin maitam latna dinga thillat, a thillat uh amau tan hi jel dingin lan ding uhi, a chi.
12제 일일에 예물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라
12Ni khat nia a thillat a lan ding mi Juda chi Aminadab tapa Nason ahi:
13그 예물은 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
13A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel ja leh sawmthum, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat, tangbuang thillat dingin thau helsa tangbuang nel mahmaha dim tuaktuak;
14또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
14Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
15또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
15Halmang thillat dingin bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata up khat;
16속죄제물로 수염소 하나이며
16Khelh thoihna dingin keltal khat;
17화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라
17Huan, lemna kithoih thillat dingin bawngtal nih, belamtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga: hiaite Aminadab tap Nason thillatte ahi uh.
18제 이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니
18Ni nih niin Isakarte intekpenten Zuar tapa Nathanelin a lana:
19그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와, 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
19A thillat dingin dangkasik kuang khat a gikdan sekel ja leh sawmthum, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dankasik belhbu khat, tangbuang thillat ding thau toh hel tangbuang nel mahmah dim tuaktuak;
20또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
20Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
21또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
21Halmang thillat dingin bawngtal tuai khat belamtal khat, belamnou apa kum khata upa khat;
22속죄제물로 수염소 하나이며
22Khelh thoihna dingin keltal khat;
23화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과 수염소 다섯과, 일년된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라
23Huan, lemna kithoihna thillat dingin bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga a lana. Hiai Zuar tapa Nathanel thillatte ahi.
24제 삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니
24Ni thum niin Zebulun tate intekpen Helon tapa Eliabin a lana:
25그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
25A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel ja leh sawmthum, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat; tangbang thillat ding thau toh jel tangbuang nel mahmaha dim tuaktuak;
26또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
26Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
27또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
27Halmang thillat ding bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata upa khat;
28속죄제물로 수염소 하나이며
28Khelh thoihna dingin keltal khat;
29화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라
29Huan, lemna kithoih thillat dingin bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga ahi. Hiaite Helon tapa Eliab thillatte ahi uh.
30제 사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니
30Ni li niin Reuben tate intekpen Sedeur tapa Elizurin a lana:
31그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
31A thillat dangkasik kuang khat a gikdan sekel ja leh sawmthum, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dankasik belhbu khat, tangbuang thillat dinga thau hel tangbuang nel mahmaha dim tuaktuak;
32또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
32Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
33또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
33Halmang thillat ding bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata up khat;
34속죄제물로 수염소 하나이며
34Khelh thoihna ding keltal khat;
35화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라
35Huan, lemna kihthoihna thillat dingin bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga ahi. Hiaite Sedeur tapa Elizur thillatte ahi.
36제 오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
36Ni nga niin Simeon tate intekpen Zurisadai tapa Selumielin a lana:
37그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
37A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel ja leh sawmthum; mun siangthou sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat; tangbuang thillat dingin thau toh hel tangbuang nel mahmaha dim tuaktuak;
38또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
38Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
39또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
39Halmang thillat lat dingin bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata upa khat;
40속죄제물로 수염소 하나이며
40Khelh thoihna ding keltal khat;
41화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라
41Huan, lemna kithoih thillat ding bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga ahi; hiai Zurisadai tapa Selumiel thillatte ahi.
42제 육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니
42Ni guk niin Gad tate intekpen Deuel tapa Eliasaphin a lana:
43그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
43A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel ja leh sawmthum, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat, tangbuang thillat ding thau toh hel tangbuang nel mahmah dim tuaktuak;
44또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
44Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
45또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
45Halmang thillat ding bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata upa, khat;
46속죄제물로 수염소 하나이며
46Khelh thoihna ding keltal khat;
47화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라
47Huan, lemna kithoih thillat ding bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga ahi. Hiaite Deuel tapa Eliasaph thillatte ahi.
48제 칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니
48Ni sagih niin Ephraim tate intekpen Amihud tapa Eliasamin a lana:
49그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
49A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel ja leh sawmthum, khat, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat; halmang thillat ding thau toh hel tangbuang nel mahmah dim tuaktuak;
50또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
50Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
51또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
51Halmang thillat ding bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata upa, khat;
52속죄제물로 수염소 하나이며
52Khelh thoihna ding keltal khat;
53화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라
53Huan, lemna kithoih thillat ding bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga ahi: hiaite Amihud tapa Eliasam thillatte ahi.
54제 팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니
54Ni giat niin Manase tate intekpen Pendazur tapa Gamalielin a lana:
55그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
55A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel ja leh sawnthum, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat; tangbuang thillat ding thau toh hel, tangbuang nel mahmah a dim tuaktuak;
56또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
56Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
57또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
57Halmang thillat ding bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata upa khat;
58속죄제물로 수염소 하나이며
58Khelh thoihna ding keltal khat;
59화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라
59Huan, lemna kihthoih thillat ding bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga ahi. Hiaite Pendazur tapa Gameliel thillatte ahi.
60제 구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니
60Ni kua niin Benjamin tate intekpen Gideoni tapa Abidanin a lana;
61그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
61A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel ja leh sawmthum, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat, tangbuang thillat ding thau toh hel tangbuang nel mahmaha dim tuaktuak.
62또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
62Sekel sawm toh kima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
63또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
63Halmang thillat ding bawngtal tuai khat, belamtal khat, belam nou a pa kum khat a upa;
64속죄제물로 수염소 하나이며
64Khelh thoihna ding keltal khat;
65화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라
65Huan, lemna kithoihna thillat ding bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga ahi: hiaite Gideoni tapa Abidan thillat ahi.
66제 십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
66Ni sawm niin Dan tate intekpen Amisadai tapa Ahiezerin a lana:
67그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
67A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel ja leh sawmthum, khat, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat, tangbuang thillat ding thau toh hel tangbuang nel mahmaha dim tuaktuak;
68또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
68Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
69또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
69Halmang thillat ding bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata upa khat;
70속죄제물로 수염소 하나이며
70Khelh thoihna ding keltal khat;
71화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라
71Huan, lemna kithoih thillat ding bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga ahi: Hiaite Amisadai tapa Ahiezer thillatte ahi.
72제 십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니
72Ni sawm leh ni khat niin Aser tate intekpen Okran tapa Pagielin a lana:
73그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
73A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel sawmthum, khat, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat, tangbuang thillat ding thau toh hel tangbuang nel mahmaha dim tuaktuak;
74또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
74Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangka keu khat;
75또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
75Halmang thillat ding bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata upa khat;
76속죄제물로 수염소 하나이며
76Khelh thoihna ding keltal khat;
77화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라
77Huan, lemna kithoih thillat ding bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khat upa nga ahi: hiaite Okran tapa Pagiel thillatte ahi.
78제 십이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니
78Ni sawm leh ni nih niin Naphtali tate intekpen Enan tapa Ahirin a lana;
79그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
79A thillat dangkasik kuang khat, a gikdan sekel ja leh sawmthum, khat, mun siangthoua sekel sawmsagih toh kikima gik dangkasik belhbu khat, tangbuang thillat ding thau toh hel tangbuang toh hel tangbuang nel mahmaha dim tuaktuak;
80또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
80Sekel sawm toh kikima gik gimlima dim dangkaeng keu khat;
81또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
81Halmang thillat ding bawngtal tuai khat, belamtal khat, belamnou apa kum khata upa khat;
82속죄제물로 수염소 하나이며
82Khelh thoihna ding keltal khat;
83화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라
83Huan, lemna kithoih thillat ding bawngtal nih, belamtal nga, keltal nga, belamnou apa kum khata upa nga ahi: hiaite Enan tapa Ahir thillatte ahi.
84이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린 바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열 둘이요. 은바리가 열 둘이요. 금숟가락이 열둘이니
84Huan, maitam thau nilh nia Israel intekpente thillatte dangkasik kuang sawmlenih, dangkasik belhbu sawmlenih, dangkaeng keu sawmlenih ahi.
85은반은 각각 일백 삼십 세겔중이요, 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천 사백 세겔이요,
85Dangkasik kuang sekel ja leh sawmthum toh kikima gik chiat ahia, belhbu sawmsagih chiat ahi: dangkasik tuiumbelsuan tengteng mun siangthoua sekel sang nih leh za li toh kikima gik ahi;
86또 향을 채운 금숟가락이 열 둘이니, 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백 이십 세겔이요
86Gimlima dim dangkaeng keu sawm leh nih mun siangthoua sekel sawm toh kikima gik chiat ahi: dangkaeng keu tengteng sekel ja leh sawmnih toh kikima gik ahi:
87또 번제물로 수송아지가 열 둘이요, 수양이 열 둘이요, 일년 된 어린 수양이 열 둘이요, 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열 둘이며
87Halmang thillat ding bawngtal tengteng sawm leh nih ahia, belamtal sawmlenih, belamnou apa kum khata upa sawm leh nih, a tangbuang thillatte uh toh; huan, khelhna thoihna ding keltal sawm leh nih:
88화목제물로 수소가 이십 사요, 수양이 육십이요, 수염소가 육십이요, 일년 된 어린 수양이 육십이라, 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라
88Huan, lemna kithoihna thillat ding bel bawngtal sawmnih leh li ahia, belamtal bel sawmguk, keltal bel sawmguk, belamnou apa kum khata upa bel sawmguk ahi. Hiai thau nilh khita maitam latna dinga thilpiakte ahi.Huchiin biakbuka amah be dinga Mosi a lutin thukunna bawm tunga chitna tutphah tunglama cherub nihte kikal akipanin amah honhoupihin aw a ja a: huan a beta hi.
89모세가 회막에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라
89Huchiin biakbuka amah be dinga Mosi a lutin thukunna bawm tunga chitna tutphah tunglama cherub nihte kikal akipanin amah honhoupihin aw a ja a: huan a beta hi.