Korean

Paite

Psalms

37

1(다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
1Thil hoihlou hihte jiakin kihih lungkham nuam dah inla, diklou taka hihte leng eng ken.
2저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
2Loupa bang in at paihin a om zok ding ua, louhing bang in a vuai ding uh ahi ngal ua.
3여호와를 의뢰하여 선을 행하라 ! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
3Toupa muang inla, thil hoih hih in; hiai gamah om inla, ginomna delh jelin.
4또 여호와를 기뻐하라 ! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
4Toupa tungah leng kipak in; huchiin na lungtang deihlamte a honpe ding hi.
5너의 길을 여호와께 맡기라 ! 저를 의지하면 저가 이루시고
5Na omdan ding Toupa tungah nga inla; amah muang in, aman ahih vek ding.
6네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
6Na dikdan vak bang in a suaksak dinga, na siamtandan leng sunlai bang maiin.
7여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 ! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
7Toupa ah khawl inla, amah ngak nilouhlouh in; a omdana vangphatna mute jiakin kihihlungkham nuam dah in, ngaihtuahna giloute pichinmi jiakin.
8분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
8Heh tawpsan inla, thangpaih kisik in: ki hihlungkham nuam ken, thil hihkhelh ah a hong ke maimah nak hi.
9대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
9Thilhoihlou hihte hih mangin a om dek ngal ua: Toupa ngakten bel gam a luah ding uhi.
10잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
10Sawtlou kal chik in mi gilou salou a om nawnta ngal kei dia: ahi a omna mun uh enen mah le chin, a omta kei ding hi.
11오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
11Thunuailutten bel gam a luah ding ua; ki tuahna thupitak tungah a ki pak ding uhi.
12악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
12Mi gilou-salou in mi diktat a sawma, a ha a gawi khum nak hi.
13주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
13Toupan amah a nuihsan ding. A ni a hongtung dek chih a theih jiak in.
14악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
14Genthei leh tagahte hihpuk ding leh omdan dikte hihlum ding in mi gilou-salouten namsau a phawi ua, a thalpeute uh a lai uhi.
15그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
15A namsau un amau lungtang a sun dinga, a thalpeute uh hihtanin a om ding hi.
16의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
16Mi diktat thil tawmchik neih tuh mi gilou-salou tampi thil neih keihkuihte sangin a hoihjaw ahi.
17악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
17Mi gilou-salou bante hihtanin a om dek ngala: mi dik bel Toupan a len gige ding ahi.
18여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
18Toupan mi hoihkimte nite tuh a theia; a gouluah ding uh khantawna om gige ding ahi.
19저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
19Hun hoihlou ah a zahlak kei ding ua; kial kum inleng a vah ding uhi.
20악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
20Mi gilou-saloute bel a mangthang ding ua, Toupa doute leng loupa hing didep bang ahi ding uh; hihmanthat in a om ding ua, meikhu in a jammang ding uhi.
21악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
21Mi gilou-salou in a leitawia, a pe nawn kei naka; mi dik in bel mi a hehpih a, a pe zo nak hi.
22주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
22A vualjawlna muten gam a luah ding ua, a hamsiatte tuh hihmanthat in a om ding uhi.
23여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
23Mi kalsuante tuh Toupa hihkip ahi a; a lampi ah a kipak nak hi.
24저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
24Puk mahleh, lupden sakin jaw a om tel kei ding hi; Toupan a khutin a len gige ngala.
25내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
25Naupang ka na hita a, tuin tek ka hong hita a, himahleh mi diktat limsaklouha a omlam ka mu ngeikei hi, a suante anngolh leng ka mu ngei sam kei hi.
26저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
26Mi a hehpih gige a, a leitawi sak jela; a suante leng a hampha nak uhi.
27악에서 떠나 선을 행하라 ! 그리하면 영영히 거하리니
27Gilou paisan inla, thil hoih hih in; huchiin khantawnin teng gige in.
28여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
28Toupan vaihawm diktatna a deih naknak ngala, a mi siangthoute tuh a paisan ngeikei hi, khantawn a ding in kep hoih in a om uh: mi gilou-salou suante bel hihmangin a om ding uhi.
29의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
29Mi dikten gam a luah ding ua, a sungah khantawn in a om ding uh.
30의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
30Mi dik kamin pilna thu a gen naknak, a leiin vaihawm diktatna thu a gen gige hi.
31그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
31A Pathian dan tuh a lungtang ah a oma; a kalsuan himhim a tolh kei ding hi.
32악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
32Mi gilou-salou in mi diktat a enkhia a, hihlup a tum gige hi.
33여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
33Toupan amah a khut ah a nose kei dinga, a vaihawm hun chiangin siamlouh tansak a phal sam kei ding hi.
34여호와를 바라고 그 도를 지키라 ! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
34Toupa tuh ngak inla, lampi tuh tawn in, huchiin gam luah dingin a hon pahtawi ding hi: mi gilou-saloute hihmanthata a om utuh na mu ding hi.
35내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
35Mi gilou-salou nakpi taka thu neia, a pouna muna singnou dawng thenthon banga, ka biambuam lai ka mu a.
36사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
36Himahleh lampi ah mi a va pai ua, huan, ngai dih, amah a na omtakei maimaha; ahi, ka zonga, himahleh muh theih ahi ta kei hi.
37완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
37Mi gensiatbei chiamteh inla, mi diktak tuh en in, huchibang mite tawpna ding jaw khamuanna hi ding ahi ngala.
38범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
38Talek te bel a kituaka hihsiat in a om chiat ding ua, mi gilou-salou tawpna ding tuh hihmanthat a hita ding hi.
39의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
39Ahihhangin mi diktatte hotdamna tuh Toupa akipanin ahi; amah tuh mangbat laia kulhpi muan ahi.Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
40여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
40Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.