Korean

Paite

Song of Solomon

7

1귀한 자의 딸아 ! 신을 신은 네 발이 어찌 그리 아름다운가 네 넓적다리는 둥글어서 공교한 장색의 만든 구슬 꿰미 같구나
1Khedap tungneilou ah na khepekte kilawm hina mahmah e, Aw lal tanu: Na pheipi guhtuahte suangmantam bang ahi ua, nasemmi pil khut nasep bang.
2배꼽은 섞은 포도주를 가득히 부은 둥근 잔 같고 허리는 백합화로 두른 밀단 같구나
2Na lai nou bem bang ahi, huaiah uain hel a kitasam ngei keia: na gilpi huit-buh bum lili pak siat dim a bang hi.
3두 유방은 암사슴의 쌍태 새끼 같고
3Na nawite zuktal nou nih phikte a bang ua.
4목은 상아 망대 같구나 눈은 헤스본 바드랍빔 문 곁의 못 같고 코는 다메섹을 향한 레바논 망대 같구나
4Na ngawng saiha insang a bang; na mitte Barthrabbim kongpi kianga, Hesbona om tuilite a bang uh; na nak Lebenona insang a banga Damaska lam muhsukna.
5머리는 갈멜산 같고 드리운 머리털은 자주 빛이 있으니 왕이 그 머리카락에 매이었구나
5Na tunga na lutang karmel a banga, na lua sam sandup a bang; huai sampha lakah kumpipa sala matin a om hi.
6사랑아, 네가 어찌 그리 아름다운지, 어찌 그리 화창한지 쾌락하게 하는구나
6Aw it, kipahna dingin nak kilawmin nak nop hina mahmah chia!
7네 키는 종려나무 같고 네 유방은 그 열매 송이 같구나
7Hiai na san dan tum sing bang ahia, na nawite grep gah bomte bang.
8내가 말하기를 종려나무에 올라가서 그 가지를 잡으리라 하였나니 네 유방은 포도송이 같고 네 콧김은 사과 냄새 같고
8Tum singah ka kal tou dinga, huai ahiangte ka len ding, ka chi a: na nawite grepgui gahbom bang hi henla, huan na nawi gim apul bang;
9네 입은 좋은 포도주 같을 것이니라 이 포도주는 나의 사랑하는 자를 위하여 미끄럽게 흘러 내려서 자는 자의 입으로 움직이게 하느니라
9Huan na kam uain hoihpenpen bang, ka ngaihnou adia nemtaka pai suk, ihmute muka tolh paisuak.
10나는 나의 사랑하는 자에게 속하였구나 그가 나를 사모하는구나
10Ka ngaihnoua ka hi a, a deihlam kei lam ah a om.
11나의 사랑하는 자야 ! 우리가 함께 들로 가서 동네에서 유숙하자
11Hong in, ka ngaihnou, gamah i pai khe dinga; kho neute ah i giak ding.
12우리가 일찌기 일어나서 포도원으로 가서 포도 움이 돋았는지 꽃술이 퍼졌는지 석류꽃이 피었는지 보자 거기서 내가 나의 사랑을 네게 주리라
12Grephuan lamah jingkhangin i thou khe dinga; grepgui a pakmumta hia, apakpalh a kihongta hia i va en ding, huan pomgranet a pak kheta hia: huailaiah ka itna ka honpe ding hi.Jawlzongpakin gimnamtui a suak saka, ka kongkhak uah thei manpha chi chih, athak leh a lui a om, nanga dingin ka nakhol khawm, aw ka ngaihnou.
13합환채가 향기를 토하고 우리의 문 앞에는 각양 귀한 실과가 새것,묵은 것이 구비하였구나 내가 나의 사랑하는 자 너를 위하여 쌓아둔 것이로구나
13Jawlzongpakin gimnamtui a suak saka, ka kongkhak uah thei manpha chi chih, athak leh a lui a om, nanga dingin ka nakhol khawm, aw ka ngaihnou.