1레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
1Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
2그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
2Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
3아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
3Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
4엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
4Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
5아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
5Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
6웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
6Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
7므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
7Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
8아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
8Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
9아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
9Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
10요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
10Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
11아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
11Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
12아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
12Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
13살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
13Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
14아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
14Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
15여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
15Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
16레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
16Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
17게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
17Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
18그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
18Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
19므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
19Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
20게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
20Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
21Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
22그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
22Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
23Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
24그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
24Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
25엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
25Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
26엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
26Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
27그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
27Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
28사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
28şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
29므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
29Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
30그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
30Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
31Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
32솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
32ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
33직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
33Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
34사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
34fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
35fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
36fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
37스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
37fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
38fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
39헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
39Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
40시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
40fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
41fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
42fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
43시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
43fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
44저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
44Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
45fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
46힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
46fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
47세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
47fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
48Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
49아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
49Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
50아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
50Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
51그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
51Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
52Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
53Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
54저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
54Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
55저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
55li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
56그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
56dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
57아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
57Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
58힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
58Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
59아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
59Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
60또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
60şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
61그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
61Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
62게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
62Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
63므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
63Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
64이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
64Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
65유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
65Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
66그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
66Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
67또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
67Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
68욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
68Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
69아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
69Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
70또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
70şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
71게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
71Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
72또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
72din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
73라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
73Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
74아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
74din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
75후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
75Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
76납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
76şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
77므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
77Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
78또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
78iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
79그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
79Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
80또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
80şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
81헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
81Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.