1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
2이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
2,,Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.
3너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
3Iată ce veţi primi dela ei ca dar: aur, argint şi aramă;
4청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
4materii vopsite în albastru, purpuriu, cîrmiziu, pînză de in subţire şi păr de capră;
5붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
5piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm;
6등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
6untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
7호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
7pietre de onix şi alte pietre pentru efod (umărar) şi pieptar.
8내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
8Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.
9무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
9Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``
10그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
10Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
11너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
11Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
12금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
12Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.
13조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
13Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.
14그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
14Să vîri drugii în verigile de pe laturile chivotului, ca să slujească la ducerea chivotului;
15채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
15drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.
16내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
16Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.
17정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반,광이 일 규빗 반이 되게 하고
17Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.
18금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
18Să faci doi heruvimi de aur, să -i faci de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;
19한 그룹은 이 끝에,한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
19să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celalt capăt; să faceţi heruvimii aceştia ieşind din capacul ispăşirii la cele două capete ale lui.
20그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
20Heruvimii să fie cu aripile întinse pedeasupra, acoperind cu aripile lor capacul ispăşirii, şi cu feţele întoarse una spre alta; heruvimii să aibă faţa întoarsă spre capacul ispăşirii.
21속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
21Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.
22거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
22Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel.
23너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
23Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
24정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
24S'o poleieşti cu aur curat, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
25그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
25Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.
26그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
26Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.
27턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
27Verigile să fie lîngă pervaz, şi în ele se vor vîrî drugii ca să ducă masa.
28또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
28Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aur; şi ei vor sluji la ducerea mesei.
29너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
29Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat.
30상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라 !
30Să pui pe masă pînile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.
31너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
31Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.
32가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
32Din laturile lui să iasă şase braţe; trei braţe ale sfeşnicului dintr'o parte, şi trei braţe ale sfeşnicului din cealaltă parte.
33이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
33Pe un braţ să fie trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor, şi pe celalt braţ trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor; tot aşa să fie şi cele şase braţe cari ies din sfeşnic.
34등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
34Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.
35등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
35Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.
36그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
36Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.
37등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
37Să faci cele şapte candele, care vor fi puse deasupra, aşa ca să lumineze în faţă.
38그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
38Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.
39등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
39Se va întrebuinţa un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.
40너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라 !
40Vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.