1(다윗의 시. 영장으로 스미닛에 맞춘 노래) 여호와여, 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자가 인생 중에 없어지도소이다
1(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe arfa cu opt coarde. Un psalm al lui David.) Vino în ajutor, Doamne, căci se duc oamenii evlavioşi, pier credincioşii dintre fiii oamenilor.
2저희가 이웃에게 각기 거짓말을 말함이여 아첨하는 입술과 두 마음으로 말하는도다
2Oamenii îşi spun minciuni unii altora, pe buze au lucruri linguşitoare, vorbesc cu inimă prefăcută.
3여호와께서 모든 아첨하는 입술과 자랑하는 혀를 끊으시리니
3Nimicească Domnul toate buzele linguşitoare, limba care vorbeşte cu trufie,
4저희가 말하기를 우리의 혀로 이길지라 우리 입술은 우리 것이니 우리를 주관할 자 누구리요 함이로다
4pe cei ce zic: ,,Sîntem tari cu limba noastră, căci buzele noastre sînt cu noi: cine ar putea să fie stăpîn peste noi?``
5여호와의 말씀에 가련한 자의 눌림과 궁핍한 자의 탄식을 인하여 내가 이제 일어나 저를 그 원하는 안전 지대에 두리라 하시도다
5,,Pentrucă cei nenorociţi sînt asupriţi şi pentrucă săracii gem, acum``, zice Domnul, ,,Mă scol, şi aduc mîntuire celor obijduiţi.``
6여호와의 말씀은 순결함이여 흙 도가니에 일곱번 단련한 은 같도다
6Cuvintele Domnului sînt cuvinte curate, un argint lămurit în cuptor de pămînt, şi curăţit de şapte ori. -
7여호와여, 저희를 지키사 이 세대로부터 영영토록 보존하시리이다
7Tu, Doamne, îi vei păzi, şi -i vei apăra de neamul acesta pe vecie.
8비루함이 인생 중에 높아지는 때에 악인이 처처에 횡행하는도다
8Pretutindeni mişună cei răi, cînd domneşte ticăloşia printre fiii oamenilor.