1너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 ! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
1Radujte se, pravični, v GOSPODU, poštenim se spodobi hvalno petje.
2수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
2Slavite GOSPODA s citrami, z desetostrunjem mu pojte psalme.
3새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
3Pojte mu novo pesem, krepko udarjajte na strune z radostnim vpitjem.
4여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
4Ker prava je beseda GOSPODOVA in vsako delo njegovo se vrši v zvestobi.
5저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
5Pravičnost ljubi in sodbo, milosti GOSPODOVE polna je zemlja.
6여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
6Z besedo GOSPODOVO so ustvarjena nebesa in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
7Morske vode zbira kakor na kup in v shrambe deva valove.
8온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
8Boj se GOSPODA vsa zemlja, pred njim naj trepetajo vsi prebivalci sveta.
9저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
9Kajti on je rekel, in se je zgodilo, on je zapovedal, in stalo je trdno.
10여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
10GOSPOD uničuje narodov sklepe, misli ljudstev podira.
11여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
11Sklep GOSPODOV pa ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
12Blagor narodu, čigar Bog je GOSPOD, ljudstvu, katero si je izvolil v dediščino.
13여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
13Iz nebes gleda GOSPOD, vidi vse sinove človeške.
14곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
14Z mesta prebivališča svojega gleda na vse prebivalce zemlje,
15저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
15on, ki obrazuje srca njih vseh, ki pazi na vsa njih dela.
16많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
16Ni ga kralja, ki bi se rešil z množico krdel, junak se ne otme z veliko močjo.
17구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
17Vara se, kdor se upa s konjem rešiti, velika moč njegova ga na varno ne odnese.
18여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
18Glej, GOSPOD vpira oko svoje na njé, ki se ga bojé, na njé, ki čakajo milosti njegove;
19저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
19da reši smrti njih dušo in jih žive ohrani v lakoti.
20우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
20Duša naša čaka GOSPODA, on je pomoč naša in ščit naš.
21우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
21Kajti v njem se razveseli srce naše, ker smo zaupali njegovemu svetemu imenu.Milost tvoja, o GOSPOD, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.
22여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
22Milost tvoja, o GOSPOD, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.