1(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
1{Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih.} Blagovoljen si bil nekdaj, o GOSPOD, deželi svoji, nazaj si pripeljal iz sužnosti Jakoba.
2주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
2Odpustil si krivico ljudstvu svojemu, pokril si ves njih greh. (Sela.)
3주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
3Umaknil si ves srd svoj, odvrnil si se od jeze svoje, da ni kipela.
4우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
4Postavi nas v prejšnji stan, o Bog zveličanja našega, in potolaži nevoljo svojo proti nam.
5주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
5Ali se boš večno jezil nad nami, raztezal jezo svojo od roda do roda?
6우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
6Ali nas zopet ne postaviš v življenje, da se ljudstvo tvoje raduje v tebi?
7여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
7Pokaži nam, GOSPOD, milost svojo, in daj nam zveličanje svoje!
8내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
8Pa poslušal bom, kaj govori Bog mogočni, GOSPOD. Da, mir govori ljudstvu svojemu in svetnikom svojim, samo v nespamet naj se ne povrnejo.
9진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
9Res, blizu je njim, ki se njega bojé, zveličanje njegovo, da bi zopet slava prebivala v deželi naši.
10긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
10Milost in resnica se bosta srečavala, pravičnost in mir se poljubita.
11진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
11Zvestoba požene iz zemlje, in pravičnost bo gledala iz nebes.
12여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
12GOSPOD bo tudi dal, kar je dobro, in zemlja naša obrodi svoj sad.Pravičnost bo pred njim hodila in nas postavila na pot stopinj njegovih.
13의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
13Pravičnost bo pred njim hodila in nas postavila na pot stopinj njegovih.