Korean

Slovenian

Romans

16

1내가 겐그레아 교회의 일군으로 있는 우리 자매 뵈뵈를 너희에게 천거하노니
1Priporočam vam pa Febo, sestro našo, ki je služabnica cerkve v Kenhrejah,
2너희가 주 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를 영접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와줄지니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었음이니라
2da jo sprejmete v Gospodu, kakor se spodobi svetim, in ji pomorete, v katerikoli stvari bi vas potrebovala; kajti tudi ona je bila pomočnica mnogim, tudi samemu meni.
3너희가 그리스도 예수 안에서 나의 동역자들인 브리스가와 아굴라에게 문안하라
3Pozdravite Prisko in Akvila, sodelavca moja v Kristusu Jezusu,
4저희는 내 목숨을 위하여 자기의 목이라도 내어 놓았나니 나뿐 아니라 이방인의 모든 교회도 저희에게 감사하느니라
4ki sta za življenje moje svoj vrat podvrgla, ki sem jima ne samo jaz hvaležen, temuč tudi vse cerkve poganov:
5또 저의 교회에게도 문안하러 너희 사랑하는 에배네도에게 문안하라 저는 아시아에서 그리스도께 처음 익은 열매니라
5pozdravite tudi cerkev, ki se shaja v njiju hiši. Pozdravite Epeneta, ljubljenega mojega, ki je prvina Azije za Kristusa.
6너희를 위하여 많이 수고한 마리아에게 문안하라
6Pozdravite Marijo, ki se je veliko potrudila za vas.
7내 친척이요 나와 함께 갇혔던 안드로니고와 유니아에게 문안하라 저희는 사도에게 유명히 여김을 받고 또한 나보다 먼저 그리스도 안에 있는 자라
7Pozdravite Andronika in Junija, moja sorodnika in moja sojetnika, ki sta sloveča pri apostolih in ki sta bila tudi pred menoj v Kristusu.
8또 주 안에서 내 사랑하는 암블리아에게 문안하라
8Pozdravite Amplija, ljubljenega mojega v Gospodu.
9그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 문안하라
9Pozdravite Urbana, sodelavca našega v Kristusu, in Stahija, ljubljenega mojega.
10그리스도 안에서 인정함을 받은 아벨레에게 문안하라 아리스도불로의 권속에게 문안하라
10Pozdravite Apela, izkušenega v Kristusu. Pozdravita verne iz družine Aristobulove.
11내 친척 헤로디온에게 문안하라 나깃수의 권속 중 주 안에 있는 자들에게 문안하라
11Pozdravite Herodiona, sorodnika mojega. Pozdravite tiste iz družine Narcisove, ki so v Gospodu.
12주 안에서 수고한 드루배나와 드루보사에게 문안하라 주 안에서 많이 수고하고 사랑하는 버시에게 문안하라
12Pozdravite Trifeno in Trifozo, ki delujeta v Gospodu. Pozdravite Perzido ljubljeno, ki se je veliko potrudila v Gospodu.
13주 안에서 택하심을 입은 루포와 그 어머니에게 문안하라 그 어머니는 곧 내 어머니니라
13Pozdravite Rufa, izbranega v Gospodu, in mater njegovo i mojo.
14아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 저희와 함께 있는 형제들에게 문안하라
14Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patroba, Hermeja in brate, ki so ž njimi.
15빌롤로고와 율리아와 또 네레오와 그 자매와 올름바와 저희와 함께 있는 모든 성도에게 문안하라
15Pozdravite Filologa in Julijo, Nereja in sestro njegovo in Olimpana in vse svete, ki so ž njimi.
16너희가 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 그리스도의 모든 교회가 다 너희에게 문안하느니라
16Pozdravite drug drugega v svetem poljubu. Pozdravljajo vas vse cerkve Kristusove.
17형제들아 내가 너희를 권하노니 너희 교훈을 거스려 분쟁을 일으키고 거치게 하는 자들을 살피고 저희에게서 떠나라
17Prosim vas pa, bratje, da gledate na tiste, ki delajo razpore in pohujšanja proti nauku, ki ste se ga vi naučili, in ogibajte se jih.
18이같은 자들은 우리 주 그리스도를 섬기지 아니하고 다만 자기의 배만 섬기나니 공교하고 아첨하는 말로 순진한 자들의 마음을 미혹하느니라
18Taki namreč ne služijo Gospodu našemu Kristusu, temuč svojemu trebuhu, in z dobrikavim govorom in lepo besedo prekanjujejo srca nedolžnih.
19너희 순종함이 모든 사람에게 들리는지라 그러므로 내가 너희를 인하여 기뻐하노니 너희가 선한데 지혜롭고 악한데 미련하기를 원하노라
19Kajti vaše pokorščine glas se je med vse raznesel. Radujem se torej nad vami, želim pa, da ste modri za dobro, a preprosti za hudo.
20평강의 하나님께서 속히 사단을 너희 발 아래서 상하게 하시리라 우리 주 예수의 은혜가 너희에게 있을지어다
20Bog miru pa potre satana pod vaše noge v kratkem. Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami!
21나의 동역자 디모데와 나의 친척 누기오와 야손과 소시바더가 너희에게 문안하느니라
21Pozdravljajo vas: Timotej, moj sodelavec, in Lucij in Jazon in Sosipater, sorodniki moji.
22이 편지를 대서하는 나 더디오도 주 안에서 너희에게 문안하노라
22Pozdravljam vas jaz Tercij, ki sem napisal ta list, v Gospodu.
23나와 온 교회 식주인 가이오도 너희에게 문안하고 이 성의 재무 에라스도와 형제 구아도도 너희에게 문안하느니라
23Pozdravlja vas Gaj, moj in vse cerkve gostilnik. Pozdravlja vas Erast, mestni blagajnik, in Kvart, brat. [
24(없 음)
24Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vsemi vami. Amen.]
25나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세 전부터 감취었다가
25Tistemu pa, ki vas more utrditi, kakor obeta evangelij moj in oznanjevanje Jezusa Kristusa v soglasju z odkritjem skrivnosti, ki je bila večne čase zamolčana,
26이제는 나타내신 바 되었으며 영원하신 하나님의 명을 좇아 선지자들의 글로 말미암아 모든 민족으로 믿어 순종케 하시려고 알게하신 바 그 비밀의 계시를 좇아 된 것이니 이 복음으로 너희를 능히 견고케 하실
26a sedaj je razodeta in se po proroških pismih, vsled zapovedi večnega Boga, oznanjuje vsem narodom, da se razširi poslušnost veri -samemu modremu Bogu, po Jezusu Kristusu, njemu bodi slava na veke! Amen.
27지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세무궁토록 있을지어다 아멘
27samemu modremu Bogu, po Jezusu Kristusu, njemu bodi slava na veke! Amen.