1솔로몬의 아가라
1Pesem pesmi, ki je Salomonova.
2내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
2O da bi me poljubil z ust svojih poljubom! ker ljubezen tvoja je boljša nego vino.
3네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
3Mazila tvoja sladko diše, ime tvoje je kakor izlito mazilo; zato te ljubijo device.
4왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
4Vleci me, in pohitimo za teboj! Vpeljal me je kralj v hrame svoje: radovati se hočemo in v tebi veseliti, hvaliti čemo ljubezen tvojo bolj nego vino. Iskreno te ljubijo.
5예루살렘 여자들아 ! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
5Črna sem, ali ljubka, o hčere jeruzalemske, kakor kedarski šatori, kakor Salomonovi zastori.
6내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
6Ne glejte me, ker sem začrnela, ker me je sonce opalilo. Matere moje sinovi so se srdili z mano, postavili so me za varuhinjo v vinogradih – a vinograda, ki je moj, nisem varovala!
7내 마음에 사랑하는 자야 ! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
7Povej mi, o ti, ki ga ljubi duša moja, kje paseš čredo svojo? kje ji daješ počivati opoldne? ker čemu naj bi bila kakor tavajoča pri čredah tovarišev tvojih?
8여인 중에 어여쁜 자야 ! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
8Ako ne veš, o najlepša med ženami, pojdi ven, po stopinjah ovac, in pasi kozliče svoje pri prebivališčih pastirjev.
9내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
9Konju pri krasnem vozu Faraonovem te primerjam, o prijateljica moja!
10네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
10Ljubka so lica tvoja med verižicami, vrat tvoj z nizom biserov.
11우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
11Naredimo ti verižice zlate s srebrnimi kroglicami.
12왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
12Dokler je kralj sedel pri omizju svojem, je vonjala narda moja vonjavo svojo.
13나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
13Ljubi moj mi je kitica mire, ki leži med mojimi prsmi.
14나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
14Ljubi moj mi je šopek ciprovih cvetlic iz vinogradov v Engedi.
15내 사랑아 ! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
15Glej, lepa si, prijateljica moja, glej, lepa si, oči tvoje so kakor golobice.
16나의 사랑하는 자야 ! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
16Glej, lep si, ljubi moj, da, ljubezniv, tudi najino ležišče je mlado zelenje.Tramovje hiše najine je cedrovo in obložci najini cipresovi.
17우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
17Tramovje hiše najine je cedrovo in obložci najini cipresovi.