1성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
1Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
2ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
3Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
4Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
5Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
6Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
7oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
8Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
9reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10아라 자손이 육백 오십 이명이요
10reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
11reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
12reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
13reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14삭개 자손이 칠백 육십명이요
14reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
15reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16브배 자손이 육백 이십 팔명이요
16reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
17reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
18reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
19reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20아딘 자손이 육백 오십 오명이요
20reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
21reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
22reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23베새 자손이 삼백 이십 사명이요
23reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24하립 자손이 일백 십 이명이요
24reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25기브온 사람이 구십 오명이요
25reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
26raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
27raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
28raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
29raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
30raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
31raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
32raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33기타 느보 사람이 오십 이명이요
33raggii reer Nebona laba iyo konton,
34기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
34reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35하림 자손이 삼백 이십명이요
35reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
36reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
37reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
38reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
39Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40임멜 자손이 일천 오십 이명이요
40reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
41reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
42reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
43Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
44Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
45Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
46Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
47iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48하가바 자손과, 살매 자손과
48iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
49iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
50iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
51iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
52iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
53iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
54iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
55iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
56iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
57Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
58iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
59iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
60Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
61Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
62oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
63Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
64Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
65Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
66Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
67oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
68말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
68Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
69geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
70Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
71Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
72Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii.
73이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
73Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii.