1자녀들아 ! 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라
1HIJOS, obedeced en el Señor á vuestros padres; porque esto es justo.
2네 아버지와 어머니를 공경하라 이것이 약속 있는 첫 계명이니
2Honra á tu padre y á tu madre, que es el primer mandamiento con promesa,
3이는 네가 잘 되고 땅에서 장수하리라
3Para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
4또 아비들아 ! 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교양과 훈계로 양육하라
4Y vosotros, padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos; sino fhhijos; sino fh amonestación del Señor.
5종들아 ! 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하여
5Siervos, obedeced á vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como á Cristo;
6눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하여
6No sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
7단 마음으로 섬기기를 주께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라
7Sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no á los hombres;
8이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 앎이니라
8Sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo ó sea libre.
9상전들아 너희도 저희에게 이와 같이 하고 공갈을 그치라 이는 저희와 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 외모로 사람을 취하는 일이 없는 줄 너희가 앎이니라
9Y vosotros, amos, haced á ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
10종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고
10Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
11마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라
11Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
12우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라
12Porque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del mundo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los aires.
13그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 ! 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라
13Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, habiendo acabado todo.
14그런즉 서서 진리로 너희 허리띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고
14Estad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la cota de justicia.
15평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고
15Y calzados los pies con el apresto del evangelio de paz;
16모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고
16Sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
17구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라!
17Y tomad el yelmo de salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios;
18모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고
18Orando en todo tiempo con toda deprecación y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda instancia y suplicación por todos los santos,
19또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니
19Y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del evangelio,
20이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라
20Por el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar.
21나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일군인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라
21Mas para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro en el Señor:
22우리 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히 저를 너희에게 보내었노라
22Al cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante á nosotros, y que consuele vuestros corazones.
23아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다 !
23Paz sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
24우리 주 예수 그리스도를 변함없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다 !
24Gracia sea con todos los que aman á nuestro Señor Jesucristo en sinceridad. Amén.