Korean

Shqip

Job

23

1욥이 대답하여 가로되
1Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
2내가 오늘도 혹독히 원망하니 받는 재앙이 탄식보다 중함이니라
2"Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
3내가 어찌하면 하나님 발견할 곳을 알꼬 그리하면 그 보좌 앞에 나아가서
3Ah, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
4그 앞에서 호소하며 변백할 말을 입에 채우고
4Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
5내게 대답하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라
5Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
6그가 큰 권능을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라
6A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
7거기서는 정직자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영영히 벗어나리라
7Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
8그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
8Ja, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
9그가 왼편에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른편으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
9vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
10나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라
10Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
11내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고
11Këmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
12내가 그의 입술의 명령을 어기지 아니하고 일정한 음식보다 그 입의 말씀을 귀히 여겼구나
12nuk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
13그는 뜻이 일정하시니 누가 능히 돌이킬까 그 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 행하시나니
13Por atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
14그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
14kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
15그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나
15Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
16하나님이 나로 낙심케 하시며 전능자가 나로 두렵게 하시나니
16Perëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
17이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 흑암으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라
17Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime".