Korean

Shqip

Job

5

1부르짖어 보아라 ! 네게 응답할 자가 있겠느냐 ? 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐 ?
1"Bërtit, pra! A ka vallë ndonjë që të përgjigjet? Kujt prej shenjtorëve do t'i drejtohesh?
2분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
2Zemërimi në fakt e vret të pamendin dhe zilia e vret budallanë.
3내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
3E kam parë të pamendin të lëshojë rrënjë, por shumë shpejt e mallkova banesën e tij.
4그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
4Bijtë e tij nuk kanë asnjë siguri, janë të shtypur te porta, dhe nuk ka njeri që t'i mbrojë.
5그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
5I urituri përpin të korrat e tij, ia merr edhe sikur të jenë midis gjembave, dhe një lak përpin pasurinë e tij.
6재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
6Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka;
7인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
7por njeriu lind për të vuajtur, ashtu si shkëndija për t'u ngjitur lart.
8나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라 !
8Por unë do të kërkoja Perëndinë, dhe Perëndisë do t'i besoja çështjen time,
9하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
9atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta,
10비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
10që i jep shiun tokës dhe dërgon ujin në fushat;
11낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
11që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.
12하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
12I bën të kota synimet e dinakëve, dhe kështu duart e tyre nuk mund të realizojnë planet e tyre;
13간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
13i merr të urtët në dredhinë e tyre, dhe kështu këshilla e të pandershmëve shpejt bëhet tym.
14그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
14Gjatë ditës ata hasin në errësirë, bash në mesditë ecin me tahmin sikur të ishte natë;
15하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
15por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
16그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
16Kështu ka shpresë për të mjerin, por padrejtësia ia mbyll gojën atij.
17볼지어다 ! 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라 !
17Ja, lum njeriu që Perëndia dënon; prandaj ti mos e përbuz ndëshkimin e të Plotfuqishmit;
18하나님은 아프게 하시다가 싸매시며, 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
18sepse ai e bën plagën, dhe pastaj e fashon, plagos, por duart e tij shërojnë.
19여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
19Nga gjashtë fatkeqësi ai do të të çlirojë, po, në të shtatën e keqja nuk do të të prekë.
20기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
20Në kohë zie do të të shpëtojë nga vdekja, në kohë lufte nga forca e shpatës.
21네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
21Do t'i shpëtosh fshikullit të gjuhës, nuk do të trembesh kur të vijë shkatërrimi.
22네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
22Do të qeshësh me shkatërrimin dhe me zinë, dhe nuk do të kesh frikë nga bishat e dheut;
23밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
23sepse do të kesh një besëlidhje me gurët e dheut, dhe kafshët e fushave do të jenë në paqe me ty.
24네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
24Do të dish që çadra jote është e siguruar; do të vizitosh kullotat e tua dhe do të shikosh që nuk mungon asgjë.
25네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
25Do të kuptosh që pasardhësit e tu janë të shumtë dhe të vegjlit e tu si bari i fushave.
26네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
26Do të zbresësh në varr në moshë të shkuar, ashtu si në stinën e vet mblidhet një tog duajsh.
27볼지어다 ! 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라
27Ja ç'kemi gjetur; kështu është. Dëgjoje dhe përfito".