Korean

Shqip

Nehemiah

7

1성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
1Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
2내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
2komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
3내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
3Dhe u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
4그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
4Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
5내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
5Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t'i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
6옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
6Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
7스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
7Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
8바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
8bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
9스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
9Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
10아라 자손이 육백 오십 이명이요
10Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
11바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
11Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
12엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
12Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
13삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
13Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
14삭개 자손이 칠백 육십명이요
14Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
15빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
15Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
16브배 자손이 육백 이십 팔명이요
16Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
17아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
17Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
18아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
18Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
19비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
19Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
20아딘 자손이 육백 오십 오명이요
20Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
21아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
21Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
22하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
22Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
23베새 자손이 삼백 이십 사명이요
23Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
24하립 자손이 일백 십 이명이요
24Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
25기브온 사람이 구십 오명이요
25Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
26베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
26Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
27아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
27Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
28벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
28Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
29기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
29Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
30라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
30Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
31믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
31Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
32벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
32Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
33기타 느보 사람이 오십 이명이요
33Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
34기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
34Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
35하림 자손이 삼백 이십명이요
35Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
36여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
36Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
37로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
37Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
38스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
38Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
39제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
39Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
40임멜 자손이 일천 오십 이명이요
40Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
41바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
41Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
42하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
42Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
43레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
43Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
44노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
44Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
45문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
45Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
46느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
46Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
47게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
47bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
48하가바 자손과, 살매 자손과
48bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
49하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
49bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
50르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
50bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
51갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
51bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
52베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
52bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
53박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
53bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
54바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
54bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
55바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
55bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
56느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
56bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
57솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
57Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
58야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
58bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
59스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
59bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
60모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
60Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
61델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
61Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
62저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
62bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
63제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
63Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
64이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
64Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
65방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
65qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
66온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
66E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
67그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
67përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
68말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
68Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
69약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
69katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
70어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
70Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
71또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
71Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
72그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
72Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
73이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
73Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.