1할렐루야 ! 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
1Lëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t'i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.
2여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
2Zoti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.
3상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
3Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.
4저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
4Llogarit numrin e yjeve dhe i thërret të gjitha sipas emrit të tyre.
5우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
5I madh është Zoti ynë, e pamasë është fuqia e tij dhe e pafund zgjuarësia e tij.
6여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
6Zoti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.
7감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다 !
7Këndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,
8저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
8që mbulon qiellin me re, përgatit shiun për tokën dhe bën që të rritet bari në malet.
9들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
9Ai i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.
10여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐아니하시고
10Ai nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.
11자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
11Zoti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.
12예루살렘아 여호와를 찬송할지어다 ! 시온아 네 하나님을 찬양할지어다 !
12Lëvdo Zotin, o Jeruzalem, kremto Perëndinë tënd, o Sion.
13저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
13Sepse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.
14네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
14Ai e ruan paqen brenda kufijve të tu dhe të ngop me grurin më të mirë.
15그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
15Dërgon mbi tokë urdhërin e tij, fjala e tij merr dheun.
16눈을 양털같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
16Dërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.
17우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
17Hedh breshërin e tij si me copa; kush mund t'i bëjë ballë të ftohtit të tij?
18그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
18Dërgon fjalën e tij dhe i shkrin ato; bën që të fryjë era e tij, dhe ujërat rrjedhin.
19저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
19Ai ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.
20아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야 !
20Ai nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.