1(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 왕이 주의 힘을 인하여 기뻐하며 주의 구원을 인하여 크게 즐거워하리이다
1O Zot, mbreti do të gëzohet me forcën tënde dhe do të ngazëllojë për shpëtimin tënd!
2그 마음의 소원을 주셨으며 그 입술의 구함을 거절치 아니하셨나이다 (셀라)
2Ti ia plotësove dëshirën e zemrës së tij dhe nuk hodhe poshtë kërkesën e buzëve të tij. (Sela)
3주의 아름다운 복으로 저를 영접하시고 정금 면류관을 그 머리에 씌우셨나이다
3Sepse ti i dole para me bekime begatie, i vure mbi kokë një kurorë prej ari shumë të kulluar.
4저가 생명을 구하매 주께서 주셨으니 곧 영영한 장수로소이다
4Ai të kishte kërkuar jetë dhe ti i dhe ditë të gjata në përjetësi.
5주의 구원으로 그 영광을 크게 하시고 존귀와 위엄으로 저에게 입히시나이다
5E madhe është lavdia e tij për shpëtimin tënd; ti i dhe madhështi dhe lavdi,
6저로 영영토록 지극한 복을 받게 하시며 주의 앞에서 기쁘고 즐겁게 하시나이다
6sepse ti e bën shumë të bekuar përjetë, e mbush me gëzim në praninë tënde.
7왕이 여호와를 의지하오니 지극히 높으신 자의 인자함으로 요동치 아니하리이다
7Duke qenë se mbreti ka besim te Zoti dhe në mirësinë e Shumë të Lartit, ai nuk do të hiqet kurrë.
8네 손이 네 모든 원수를 발견함이여 네 오른손이 너를 미워 하는 자를 발견하리로다
8Dora jote do të arrijë tërë armiqtë e tu, dora jote e djathtë do të veprojë kundër atyre që të urrejnë.
9네가 노할 때에 저희로 풀무 같게 할 것이라 여호와께서 진노로 저희를 삼키시리니 불이 저희를 소멸하리로다
9Ti do t'i bësh si një furrë të zjarrtë kur do të dukesh i zemëruar; në zemërimin e tij Zoti do t'i hedhë në humnerë dhe zjarri do t'i përpijë.
10네가 저희 후손을 땅에서 멸함이여 저희 자손을 인생 중에서 끊으리로다
10Ti do të zhdukësh frytin e tyre nga toka dhe pasardhësit e tyre midis bijve të njerëzve,
11대저 저희는 너를 해하려 하여 계교를 품었으나 이루지 못하도다
11sepse kanë kurdisur të keqen kundër teje dhe kanë përgatitur plane të këqija, por nuk do t'ia dalin.
12네가 저희로 돌아서게 함이여 그 얼굴을 향하여 활시위를 당기리로다
12Sepse ti do të bësh që ata të kthejnë kurrizin dhe do të drejtosh shigjetat e harkut tënd kundër fytyrës së tyre.
13여호와여, 주의 능력으로 높임을 받으소서 ! 우리가 주의 권능을 노래하고 칭송하겠나이다
13Çohu, o Zot, me forcën tënde; ne do të këndojmë dhe do të kremtojmë lëvdimet e fuqisë sate.