Korean

Shqip

Psalms

85

1(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
1O Zot, ti ke qenë i mbarë për tokën tënde dhe e ke kthyer Jakobin nga robëria.
2주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
2Ti ke falur paudhësinë e popullit tënd dhe ke mbuluar tërë mëkatet e tyre. (Sela)
3주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
3Ti ke larguar gjithë indinjatën tënde dhe ke lënë mënjanë zemërimin tënd të zjarrtë.
4우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
4Na përtëri, o Perëndi i shpëtimit tonë, dhe jepi fund indinjatës sate kundër nesh.
5주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
5A do të mbetesh i zemëruar me ne përjetë? A do ta vazhdosh zemërimin tënd brez pas brezi?
6우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
6A nuk do të na japësh përsëri jetën, me qëllim që populli yt të mund të gëzohet te ti?
7여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
7Tregona, o Zot, mirësinë tënde dhe falna shpëtimin tënd.
8내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
8Una kam për të dëgjuar atë që Perëndia, Zoti, ka për të thënë; me siguri ai do t'i flasë për paqe popullit të tij dhe shenjtorëve të tij, por nuk do të lejojë që ata të jetojnë përsëri si njerëz pa mend.
9진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
9Me siguri shpëtimi i tij është afër atyre që kanë frikë prej tij, sepse lavdia e tij mund të banojë në vendin tonë.
10긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
10Mirësia dhe e vërteta u takuan; drejtësia dhe paqja janë puthur njera me tjetrën.
11진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
11E vërteta do të mbijë nga toka dhe drejtësia do të shikojë nga qielli.
12여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
12Po, Zoti do të japë atë që është e mirë, dhe toka jonë do të prodhojë frytin e saj.
13의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
13Drejtësia do të ecë para tij dhe do të përgatisë udhën për hapat e tij.