1레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
1Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
2그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
2Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
3Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
4엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
4Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
5아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
5Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
6웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
6Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
7므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
7Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
8아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
8Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
9아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
9Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
10요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
10Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
11아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
11Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
12아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
12Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
13살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
13Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
14아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
14Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
15여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
15Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
16레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
16Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
17게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
17Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
18그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
18Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
19Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
20게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
20Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
21그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
21dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
22그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
22Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
23그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
23dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
24그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
24dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
25엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
25Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
26엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
26Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
27그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
27Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
28사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
28Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
29므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
29Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
30그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
30dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
31언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
31Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
32솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
32De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
33직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
33Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
34son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
35도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
35son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
36아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
36son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
37스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
37son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
38고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
38son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
39헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
39vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
40시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
40son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
41말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
41son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
42아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
42son till Etan, son till Simma, son till Simei,
43시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
43son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
44저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
44Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
45말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
45son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
46힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
46son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
47son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
48저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
48Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
49아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
49Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
50아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
50Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
51그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
51dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
52그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
52dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
53그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
53dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
54저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
54Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
55저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
55åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
56그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
56Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
57아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
57Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
58힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
58Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
59Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
60och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
61그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
61Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
62게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
62Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
63므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
63Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
64이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
64Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
65유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
65Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
66그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
66Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
67또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
67Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
68욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
68Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
69vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
70och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
71Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
72och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
73라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
73Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
74och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
75후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
75Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
76och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
77Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
78och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
79그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
79Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
80och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
81헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
81Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.