1아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
1Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
2남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
2Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
3아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
3När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
4아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
4Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
5그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
5Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
6셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
6När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
7에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
7Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
8그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
8Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
9에노스는 구십세에 게난을 낳았고
9När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
10게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
10Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
11그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
11Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
12게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
12När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
13마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
13Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
14그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
14Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
15마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
15När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
16야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
16Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
17그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
17Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
18야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
18När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
19에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
19Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
20그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
20Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
21에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
21När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
22므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
22Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
23그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
23Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
24에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
24Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
25므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
25När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
26라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
26Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
27그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
27Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
28라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
28När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
29이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
29Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
30라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
30Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
31그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
31Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
32노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
32När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.