Korean

Svenska 1917

Nehemiah

7

1성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
1När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
2Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
3Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
4Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
5Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
6»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
7i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
8Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
9Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10아라 자손이 육백 오십 이명이요
10Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
11Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
12Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
13Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14삭개 자손이 칠백 육십명이요
14Sackais barn: sju hundra sextio;
15빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
15Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16브배 자손이 육백 이십 팔명이요
16Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
17Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
18Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
19Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20아딘 자손이 육백 오십 오명이요
20Adins barn: sex hundra femtiofem;
21아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
21Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
22Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23베새 자손이 삼백 이십 사명이요
23Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24하립 자손이 일백 십 이명이요
24Harifs barn: ett hundra tolv;
25기브온 사람이 구십 오명이요
25Gibeons barn: nittiofem;
26베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
26männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
27männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
28männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
29männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
30männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
31männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
32männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33기타 느보 사람이 오십 이명이요
33männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
34den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35하림 자손이 삼백 이십명이요
35Harims barn: tre hundra tjugu;
36여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
36Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
37Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
38Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
39Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40임멜 자손이 일천 오십 이명이요
40Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
41Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
42Harims barn: ett tusen sjutton.
43레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
43Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
44av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
45av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
46Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
47Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48하가바 자손과, 살매 자손과
48Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
49Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
50Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
51Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
52Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
53Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
54Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
55Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
56Nesias barn, Hatifas barn.
57솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
57Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
58Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
59Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
60Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
61Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
62Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
63Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
64Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
65Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
66Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
67förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
68
69약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
69Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
70Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
71Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
72Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
73Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.»