1(성전에 올라가는 노래) 여호와여, 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서
1En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
2저가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를
2han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
3내가 실로 나의 거하는 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하며
3»Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
4내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를
4jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
5여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다
5förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
6우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다
6Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
7우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다
7Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
8여호와여, 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서
8Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
9주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다
9Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
10주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 받은 자의 얼굴을 물리치지 마옵소서
10För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
11여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘지라
11HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
12네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다
12Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
13여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를
13Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
14이는 나의 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거할 것은 이를 원하였음이로다
14Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
15내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다
15Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
16내가 그 제사장들에게 구원으로 입히리니 그 성도들은 즐거움으로 외치리로다
16Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
17내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부은 자를 위하여 등을 예비하였도다
17Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
18내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다
18Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.»