1어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
1Varför larma hedningarna och tänka folken fåfänglighet?
2세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
2Jordens konungar resa sig upp, och furstarna rådslå med varandra, mot HERREN och hans smorde:
3우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
3»Låt oss slita sönder deras bojor och kasta deras band ifrån oss.»
4하늘에 계신 자가 웃으심이여 ! 주께서 저희를 비웃으시리로다
4Han som bor i himmelen ler, HERREN bespottar dem.
5그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
5Då talar han till dem i sin vrede, och i sin förgrymmelse förskräcker han dem:
6내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
6»Jag själv har insatt min konung på Sion, mitt heliga berg.»
7내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
7Jag vill förtälja om vad beslutet är; HERREN sade till mig: »Du är min son, jag har i dag fött dig.
8내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅끝까지 이르리로다
8Begär av mig, så skall jag giva dig hedningarna till arvedel och jordens ändar till egendom.
9네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
9Du skall sönderslå dem med järnspira, såsom lerkärl skall du krossa dem.»
10그런즉 군왕들아 ! 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 ! 교훈을 받을지어다
10Så kommen nu till förstånd, I konungar; låten varna eder, I domare på jorden.
11여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
11Tjänen HERREN med fruktan, och fröjden eder med bävan.
12그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다
12Hyllen sonen, så att han icke vredgas och I förgåns på eder väg; ty snart kunde hans vrede upptändas. Saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.