1그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
1Så förmanar jag nu eder, mina bröder, vid Guds barmhärtighet, att frambära edra kroppar till ett levande, heligt och Gud välbehagligt offer -- eder andliga tempeltjänst.
2너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
2Och skicken eder icke efter denna tidsålders väsende, utan förvandlen eder genom edert sinnes förnyelse, så att I kunnen pröva vad som är Guds vilja, vad som är gott och välbehagligt och fullkomligt.
3내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
3Ty i kraft av den nåd som har blivit mig given, tillsäger jag var och en av eder att icke hava högre tankar om sig än tillbörligt är, utan tänka blygsamt, i överensstämmelse med det mått av tro som Gud har tilldelat var och en.
4우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
4Ty såsom vi i en och samma kropp hava många lemmar, men alla lemmarna icke hava samma förrättning,
5이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
5så utgöra ock vi, fastän många, en enda kropp i Kristus, men var för sig äro vi lemmar, varandra till tjänst.
6우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
6Och vi hava olika gåvor, alltefter den nåd som har blivit oss given. Har någon profetians gåva, så bruke han den efter måttet av sin tro;
7혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
7har någon fått en tjänst, så akte han på tjänsten; är någon satt till lärare, så akte han på sitt lärarkall;
8혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
8är någon satt till att förmana, så akte han på sin plikt att förmana. Den som delar ut gåvor, han göre det med gott hjärta; den som är satt till föreståndare, han vare det med nit; den som övar barmhärtighet, han göre det med glädje.
9사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
9Eder kärlek vare utan skrymtan; avskyn det onda, hållen fast vid det goda.
10형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
10Älsken varandra av hjärtat i broderlig kärlek; söken överträffa varandra i inbördes hedersbevisning.
11부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
11Varen icke tröga, där det gäller nit; varen brinnande i anden, tjänen Herren.
12소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
12Varen glada i hoppet, tåliga i bedrövelsen, uthålliga i bönen.
13성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
13Tagen del i de heligas behov. Varen angelägna om att bevisa gästvänlighet.
14너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
14Välsignen dem som förfölja eder; välsignen, och förbannen icke.
15즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
15Glädjens med dem som äro glada, gråten med dem som gråta.
16서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
16Varen ens till sinnes med varandra. Haven icke edert sinne vänt till vad högt är, utan hållen eder till det som är ringa. Hållen icke eder själva för kloka.
17아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
17Vedergällen ingen med ont för ont. Vinnläggen eder om vad gott är inför var man.
18할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
18Hållen frid med alla människor, om möjligt är, och så mycket som på eder beror.
19내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
19Hämnens icke eder själva, mina älskade, utan lämnen rum för vredesdomen; ty det är skrivet: »Min är hämnden, jag skall vedergälla det, säger Herren.»
20네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
20Fastmer, »om din ovän är hungrig, så giv honom att äta, om han är törstig, så giv honom att dricka; ty om du så gör, samlar du glödande kol på hans huvud.»
21악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
21Låt dig icke övervinnas av det onda, utan övervinn det onda med det goda.