1은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
1Tunay na may mina na mayroong pilak, at dako na ukol sa ginto na kanilang pinagdadalisayan.
2철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
2Bakal ay hinuhukay sa lupa, at tanso ay binububo mula sa bato.
3사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
3Ang tao'y naglalagay ng wakas sa kadiliman, at sumisiyasat hanggang sa kalayulayuang hangganan ng mga bato ng kadiliman at salimuot na kadiliman.
4사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
4Siya'y humuhukay ng malayo sa tinatahanan ng mga tao: nililimot ng paa na dumadaan nagbibitin doong malayo sa mga tao, sila'y umuugoy na paroo't parito.
5지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
5Tungkol sa lupa, mula rito'y nanggagaling ang tinapay: at sa ilalim ay wari tinutuklap ng apoy.
6그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
6Ang mga bato nito'y kinaroroonan ng mga zafiro. At ito'y may alabok na ginto.
7그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
7Yaong landas na walang ibong mangdadagit ay nakakaalam. Ni nakita man ng mata ng falkon:
8위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
8Hindi natungtungan ng mga palalong hayop, ni naraanan man ng mabangis na leon,
9사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
9Kaniyang inilalabas ang kaniyang kamay sa batong pingkian; binabaligtad ng mga ugat ang mga bundok.
10돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
10Siya'y nagbabangbang sa gitna ng mga bato; at ang kaniyang mata ay nakakakita ng bawa't mahalagang bagay.
11시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
11Kaniyang tinatalian ang mga lagaslas upang huwag umagos; at ang bagay na nakukubli ay inililitaw niya sa liwanag.
12그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
12Nguni't saan masusumpungan ang karunungan? At saan naroon ang dako ng pagkaunawa?
13그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
13Hindi nalalaman ng tao ang halaga niyaon; ni nasusumpungan man sa lupain ng may buhay.
14깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
14Sinasabi ng kalaliman. Wala sa akin: at sinasabi ng dagat: Hindi sumasaakin.
15정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
15Hindi mabibili ng ginto, ni matitimbangan man ng pilak ang halaga niyaon.
16오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
16Hindi mahahalagahan ng ginto sa Ophir, ng mahalagang onix, o ng zafiro.
17황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
17Ginto at salamin ay hindi maihahalintulad doon: ni maipagpapalit man sa mga hiyas na dalisay na ginto.
18산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
18Hindi mabibilang ang coral o ang cristal; Oo, ang halaga ng karunungan ay higit sa mga rubi.
19구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
19Ang topacio sa Etiopia ay hindi maipapantay doon, ni mahahalagahan man ng dalisay na ginto.
20그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
20Saan nanggagaling nga ang karunungan? At saan naroon ang dako ng pagkaunawa?
21모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
21Palibhasa't nakukubli sa mga mata ng lahat na may buhay, at natatago sa mga ibon sa himpapawid.
22멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
22Ang kapahamakan at ang kamatayan ay nagsasabi, narinig namin ng aming mga pakinig ang bulungbulungan niyaon.
23하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
23Nauunawa ng Dios ang daan niyaon, at nalalaman niya ang dako niyaon.
24이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
24Sapagka't tumitingin siya hanggang sa mga wakas ng lupa, at nakikita ang silong ng buong langit;
25바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
25Upang bigyan ng timbang ang hangin; Oo, kaniyang tinatakal ang tubig sa takalan.
26비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
26Nang siya'y gumawa ng pasiya sa ulan, at ng daan sa kidlat ng kulog:
27그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
27Nang magkagayo'y nakita niya ito, at inihayag; kaniyang itinatag ito, oo, at siniyasat.
28또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라 ! 하셨느니라
28At sa tao ay sinabi niya, Narito, ang pagkatakot sa Dios ay siyang karunungan; at ang paghiwalay sa kasamaan ay pagkaunawa.