Korean

World English Bible

1 Peter

4

1그리스도께서 이미 육체에 고난을 받으셨으니 너희도 같은 마음으로 갑옷을 삼으라 이는 육체의 고난을 받은 자가 죄를 그쳤음이니
1Forasmuch then as Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;
2그 후로는 다시 사람의 정욕을 좇지 않고 오직 하나님의 뜻을 좇아 육체의 남은 때를 살게 하려 함이라
2that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
3너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 연락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 좇아 행한 것이 지나간 때가 족하도다
3For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.
4이러므로 너희가 저희와 함께 그런 극한 방탕에 달음질하지 아니하는 것을 저희가 이상히 여겨 비방하나
4They think it is strange that you don’t run with them into the same excess of riot, blaspheming:
5저희가 산 자와 죽은 자 심판하기를 예비하신 자에게 직고하리라
5who will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
6이를 위하여 죽은 자들에게도 복음이 전파되었으니 이는 육체로는 사람처럼 심판을 받으나 영으로는 하나님처럼 살게 하려 함이니라
6For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
7만물의 마지막이 가까왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라
7But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.
8무엇보다도 열심으로 서로 사랑할지니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라
8And above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.
9서로 대접하기를 원망 없이 하고
9Be hospitable to one another without grumbling.
10각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 봉사하라
10As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.
11만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것같이 하고 누가 봉사하려면 하나님의 공급하시는 힘으로 하는 것같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라 아멘
11If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
12사랑하는 자들아 너희를 시련하려고 오는 불시험을 이상한 일 당하는 것같이 이상히 여기지 말고
12Beloved, don’t be astonished at the fiery trial which has come upon you, to test you, as though a strange thing happened to you.
13오직 너희가 그리스도의 고난에 참예하는 것으로 즐거워하라 이는 그의 영광을 나타내실 때에 너희로 즐거워하고 기뻐하게 하려함이라
13But because you are partakers of Christ’s sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.
14너희가 그리스도의 이름으로 욕을 받으면 복 있는 자로다 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 계심이라
14If you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
15
15For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler in other men’s matters.
16
16But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter.
17
17For the time has come for judgment to begin with the household of God. If it begins first with us, what will happen to those who don’t obey the Good News of God?
18
18“If it is hard for the righteous to be saved, what will happen to the ungodly and the sinner?”
19
19Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.