Korean

World English Bible

Exodus

25

1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1Yahweh spoke to Moses, saying,
2이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
2“Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
3너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
3This is the offering which you shall take from them: gold, silver, brass,
4청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
4blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
5붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
5rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
6등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
6oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
7onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
8Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
9According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
10그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
10“They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its breadth a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
11너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
11You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
12금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
12You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
13You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
14그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
14You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
15채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
15The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
16내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
16You shall put the testimony which I shall give you into the ark.
17정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반,광이 일 규빗 반이 되게 하고
17You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
18금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
18You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
19한 그룹은 이 끝에,한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
19Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
20그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
20The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
21속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
21You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
22거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
22There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I command you for the children of Israel.
23너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
23“You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits its height.
24정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
24You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
25그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
25You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
26그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
26You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
27턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
27the rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
28또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
28You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
29너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
29You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
30상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라 !
30You shall set bread of the presence on the table before me always.
31너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
31“You shall make a lampstand of pure gold. Of hammered work shall the lampstand be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
32가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
32There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side;
33이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
33three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lampstand;
34등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
34and in the lampstand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
35등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
35and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
36그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
36Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
37등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
37You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
38그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
38Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
39등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
39It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
40너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라 !
40See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.