1모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 `여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라
1Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, “These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.
2엿새 동안은 일하고 제 칠일은 너희에게 성일이니 여호와께 특별한 안식일이라 무릇 이날에 일하는 자를 죽일지니
2‘Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death.
3안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라 !'
3You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.’”
4모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 가로되 `여호와의 명하신 일이 이러하니라 이르시기를
4Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, “This is the thing which Yahweh commanded, saying,
5너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 취하되 무릇 마음에 원하는 자는 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과
5‘Take from among you an offering to Yahweh. Whoever is of a willing heart, let him bring it, Yahweh’s offering: gold, silver, brass,
6청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과
6blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
7붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과
7rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
8등유와, 및 관유에 드는 향품과, 분향할 향을 만드는 향품과
8oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
9호마노며, 에봇과, 흉패에 물릴 보석이니라
9onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
10무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와의 명하신 것을 다 만들지니
10“‘Let every wise-hearted man among you come, and make all that Yahweh has commanded:
11곧 성막과, 그 막과, 그 덮개와, 그 갈고리와, 그 널판과, 그 띠와, 그 기둥과, 그 받침과,
11the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
12증거궤와, 그 채와, 속죄소와, 그 가리는 장과,
12the ark, and its poles, the mercy seat, the veil of the screen;
13상과, 그 채와, 그 모든 기구와, 진설병과,
13the table with its poles and all its vessels, and the show bread;
14불 켜는 등대와, 그 기구와, 그 등잔과, 등유와,
14the lampstand also for the light, with its vessels, its lamps, and the oil for the light;
15분향단과, 그 채와, 관유와, 분향할 향품과, 성막문의 장과,
15and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle;
16번제단과, 그 놋 그물과, 그 채와, 그 모든 기구와, 물두멍과, 그 받침과,
16the altar of burnt offering, with its grating of brass, it poles, and all its vessels, the basin and its base;
17뜰의 포장과, 그 기둥과, 그 받침과, 뜰문의 장과,
17the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
18장막 말뚝과, 뜰의 포장 말뚝과, 그 줄과,
18the pins of the tabernacle, the pins of the court, and their cords;
19성소에서 섬기기 위하여 공교히 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이니라
19the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office.’”
20이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니
20All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
21무릇 마음이 감동된 자와 무릇 자원하는 자가 와서 성막을 짓기 위하여 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져 여호와께 드렸으니
21They came, everyone whose heart stirred him up, and everyone whom his spirit made willing, and brought Yahweh’s offering, for the work of the Tent of Meeting, and for all of its service, and for the holy garments.
22곧 마음에 원하는 남녀가 와서 가슴 핀과, 귀고리와, 가락지와, 목거리와, 여러가지 금품을 가져 왔으되 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며
22They came, both men and women, as many as were willing-hearted, and brought brooches, earrings, signet rings, and armlets, all jewels of gold; even every man who offered an offering of gold to Yahweh.
23무릇 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과, 붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽이 있는 자도 가져 왔으며
23Everyone, with whom was found blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair, rams’ skins dyed red, and sea cow hides, brought them.
24무릇 은과 놋으로 예물을 삼는 자는 가져다가 여호와께 드렸으며 무릇 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 자는 가져 왔으며
24Everyone who offered an offering of silver and brass brought Yahweh’s offering; and everyone, with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.
25마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 낳고 그 낳은 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실을 가져 왔으며
25All the women who were wise-hearted spun with their hands, and brought that which they had spun, the blue, the purple, the scarlet, and the fine linen.
26마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소털로 실을 낳았으며
26All the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’ hair.
27모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져 왔으며
27The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate;
28등불과, 관유와, 분향할 향에 소용되는 기름과, 향품을 가져 왔으니
28and the spice, and the oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense.
29마음에 원하는 이스라엘 자손의 남녀마다 여호와께서 모세의 손을 빙자하여 명하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 가져다가 여호와께 즐거이 드림이 이러하였더라
29The children of Israel brought a freewill offering to Yahweh; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which Yahweh had commanded to be made by Moses.
30모세가 이스라엘 자손에게 이르되 `볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르시고
30Moses said to the children of Israel, “Behold, Yahweh has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
31하나님의 신을 그에게 충만케 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러가지 일을 하게 하시되
31He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of workmanship;
32공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시며
32and to make skillful works, to work in gold, in silver, in brass,
33보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러가지 공교한 일을 하게 하셨고
33in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship.
34또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 감동시키사 가르치게 하시며
34He has put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
35지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과, 공교로운 일과, 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실로 수 놓은 일과 짜는 일과 그 외에 여러가지 일을 하게 하시고 공교로운 일을 연구하게 하셨나니
35He has filled them with wisdom of heart, to work all kinds of workmanship, of the engraver, of the skillful workman, and of the embroiderer, in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of those who do any workmanship, and of those who make skillful works.