1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1Yahweh spoke to Moses, saying,
2너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
2“On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
3또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
3You shall put the ark of the testimony in it, and you shall screen the ark with the veil.
4또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
4You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps.
5또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
5You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
6“You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
7또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
7You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
8또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
8You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
9또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 ! 그것이 거룩하리라
9“You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy.
10너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 ! 그 단이 지극히 거룩하리라
10You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
11너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
11You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
12또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
12“You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
13아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
13You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest’s office.
14너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
14You shall bring his sons, and put coats on them.
15그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
15You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest’s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.”
16모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
16Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did.
17제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
17It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
18모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
18Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
19또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
19He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.
20그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
20He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
21또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
21He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Yahweh commanded Moses.
22그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
22He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.
23또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
23He set the bread in order on it before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
24그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
24He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
25또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
25He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
26그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
26He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
27그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
27and he burnt incense of sweet spices on it, as Yahweh commanded Moses.
28그가 또 성막문에 장을 달고
28He put up the screen of the door to the tabernacle.
29또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
29He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Yahweh commanded Moses.
30그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
30He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
31자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
31Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
32그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
32When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as Yahweh commanded Moses.
33그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
33He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
34그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
34Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.
35모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
35Moses wasn’t able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.
36구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
36When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
37구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
37but if the cloud wasn’t taken up, then they didn’t travel until the day that it was taken up.
38낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
38For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.