1욥이 대답하여 가로되
1Then Job answered,
2이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로구나
2“I have heard many such things. You are all miserable comforters!
3허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
3Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
4나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
4I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,
5그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
5but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
6내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
6“Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
7이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
7But now, God, you have surely worn me out. You have made desolate all my company.
8주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
8You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
9그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
9He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
10무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
10They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
11하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
11God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
12내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
12I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
13그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
13His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
14그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
14He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
15내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
15I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
16내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
16My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
17그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
17Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
18“Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
19지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은데 계시니라
19Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
20나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
20My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
21사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
21that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
22수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
22For when a few years have come, I shall go the way of no return.