1이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
1Elihu also continued, and said,
2하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
2“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
3그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
3I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
4For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
5“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그 같이 내리게 하시느니라
6He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
7그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
7He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
8If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
9then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
10He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리펴신즉
11If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
12But if they don’t listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
13혹 징벌을 위하며, 혹 토지를 위하며, 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
13“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
14욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
14They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐 ?
15He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네가 아느냐 ?
16Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐 ?
17“But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐 ?
18Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
19Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
20Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
21사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
21Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
22Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
23Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness?’
24그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
24“Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
25
25All men have looked thereon. Man sees it afar off.
26
26Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
27
27For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28
28Which the skies pour down and which drop on man abundantly.
29
29Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
30
30Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31
31For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32
32He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33
33Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.