Korean

World English Bible

Job

4

1데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1Then Eliphaz the Temanite answered,
2누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 ? 날지라도 누가 참고 말하지 아니하겠느냐 ?
2“If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?
3전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
3Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
4넘어져 가는 자를 말로 붙들어 주었고 무릎이 약한 자를 강하게 하였거늘
4Your words have supported him who was falling, You have made firm the feeble knees.
5이제 이 일이 네게 임하매 네가 답답하여 하고 이 일이 네게 당하매 네가 놀라는구나
5But now it has come to you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
6네 의뢰가 경외함에 있지 아니하냐 ? 네 소망이 네 행위를 완전히 함에 있지 아니하냐 ?
6Isn’t your piety your confidence? Isn’t the integrity of your ways your hope?
7생각하여 보라 ! 죄없이 망한 자가 누구인가 정직한 자의 끊어짐이 어디 있는가
7“Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
8내가 보건대 악을 밭갈고 독을 뿌리는 자는 그대로 거두나니
8According to what I have seen, those who plow iniquity, and sow trouble, reap the same.
9다 하나님의 입기운에 멸망하고 그 콧김에 사라지느니라
9By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed.
10사자의 우는 소리와 사나운 사자의 목소리가 그치고 젊은 사자의 이가 부러지며
10The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions, are broken.
11늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라
11The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.
12무슨 말씀이 내게 가만히 임하고 그 가는 소리가 내 귀에 들렸었나니
12“Now a thing was secretly brought to me. My ear received a whisper of it.
13곧 사람이 깊이 잠들 때쯤 하여서니라 내가 그 밤의 이상으로 하여 생각이 번거로울 때에
13In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
14두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라
14fear came on me, and trembling, which made all my bones shake.
15그 때에 영이 내 앞으로 지나매 내 몸에 털이 주뼛하였었느니라
15Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.
16그 영이 서는데 그 형상을 분변치는 못하여도 오직 한 형상이 내 눈 앞에 있었느니라 그 때 내가 종용한 중에 목소리를 들으니 이르기를
16It stood still, but I couldn’t discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,
17인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐 ? 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐 ?
17‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
18하나님은 그 종이라도 오히려 믿지 아니하시며 그 사자라도 미련하다 하시나니
18Behold, he puts no trust in his servants. He charges his angels with error.
19하물며 흙 집에 살며 티끌로 터를 삼고 하루살이에게라도 눌려 죽을 자이겠느냐 ?
19How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!
20조석 사이에 멸한 바 되며 영원히 망하되 생각하는 자가 없으리라
20Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it.
21장막 줄을 그들에게서 뽑지 아니하겠느냐 ? 그들이 죽나니 지혜가 있느니라
21Isn’t their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.’