1모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
1It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
2이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니
2that the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
3그들의 여호와께 드린 예물은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열 둘이니 족장 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
3and they brought their offering before Yahweh, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
4여호와께서 모세에게 일러 가라사대
4Yahweh spoke to Moses, saying,
5그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
5“Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”
6모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
6Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7곧 게르손 자손들에게는 그 직임대로 수레 둘과, 소 넷을 주었고
7He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
8므라리 자손들에게는 그 직임대로 수레 넷과, 소 여덟을 주고 제사장 아론의 아들 이다말로 감독케 하였으나
8and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
9고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
9But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
10단에 기름을 바르던 날에 족장들이 단의 봉헌을 위하여 예물을 가져다가 그 예물을 단 앞에 드리니라
10The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes gave their offerings before the altar.
11여호와께서 모세에게 이르시기를 족장들은 하루 한 사람씩 단의 봉헌 예물을 드릴지니라 하셨더라
11Yahweh said to Moses, “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”
12제 일일에 예물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라
12He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
13그 예물은 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
13and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
14또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
14one golden ladle of ten shekels, full of incense;
15또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
15one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
16속죄제물로 수염소 하나이며
16one male goat for a sin offering;
17화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라
17and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18제 이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니
18On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
19그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와, 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
19He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
20또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
20one golden ladle of ten shekels, full of incense;
21또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
21one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
22속죄제물로 수염소 하나이며
22one male goat for a sin offering;
23화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과 수염소 다섯과, 일년된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라
23and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24제 삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니
24On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun
25그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
25gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
26또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
26one golden ladle of ten shekels, full of incense;
27또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
27one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
28속죄제물로 수염소 하나이며
28one male goat for a sin offering;
29화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라
29and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30제 사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니
30On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben
31그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
31gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
32또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
32one golden ladle of ten shekels, full of incense;
33또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
33one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
34속죄제물로 수염소 하나이며
34one male goat for a sin offering;
35화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라
35and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36제 오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
36On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
37그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
37gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
38또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
38one golden ladle of ten shekels, full of incense;
39또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
39one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
40속죄제물로 수염소 하나이며
40one male goat for a sin offering;
41화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라
41and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42제 육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니
42On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad
43그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
43gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
44또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
44one golden ladle of ten shekels, full of incense;
45또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
45one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
46속죄제물로 수염소 하나이며
46one male goat for a sin offering;
47화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라
47and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48제 칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니
48On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim
49그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
49gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
50또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
50one golden ladle of ten shekels, full of incense;
51또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
51one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
52속죄제물로 수염소 하나이며
52one male goat for a sin offering;
53화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라
53and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54제 팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니
54On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh
55그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
55gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
56또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
56one golden ladle of ten shekels, full of incense;
57또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
57one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
58속죄제물로 수염소 하나이며
58one male goat for a sin offering;
59화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라
59and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60제 구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니
60On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin
61그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
61gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
62또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
62one golden ladle of ten shekels, full of incense;
63또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
63one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
64속죄제물로 수염소 하나이며
64one male goat for a sin offering;
65화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라
65and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66제 십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
66On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan
67그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
67gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
68또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
68one golden ladle of ten shekels, full of incense;
69또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
69one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
70속죄제물로 수염소 하나이며
70one male goat for a sin offering;
71화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라
71and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72제 십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니
72On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher
73그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
73gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
74또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
74one golden ladle of ten shekels, full of incense;
75또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
75one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
76속죄제물로 수염소 하나이며
76one male goat for a sin offering;
77화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라
77and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78제 십이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니
78On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali
79그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
79gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
80또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
80one golden spoon of ten shekels, full of incense;
81또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
81one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
82속죄제물로 수염소 하나이며
82one male goat for a sin offering;
83화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라
83and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린 바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열 둘이요. 은바리가 열 둘이요. 금숟가락이 열둘이니
84This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
85은반은 각각 일백 삼십 세겔중이요, 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천 사백 세겔이요,
85each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
86또 향을 채운 금숟가락이 열 둘이니, 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백 이십 세겔이요
86the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
87또 번제물로 수송아지가 열 둘이요, 수양이 열 둘이요, 일년 된 어린 수양이 열 둘이요, 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열 둘이며
87all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
88화목제물로 수소가 이십 사요, 수양이 육십이요, 수염소가 육십이요, 일년 된 어린 수양이 육십이라, 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라
88and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
89모세가 회막에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라
89When Moses went into the Tent of Meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.