1다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
1The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
2이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
2to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
3지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
3to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
4어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
4to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man:
5지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
5that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
6잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
6to understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
7여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
7The fear of Yahweh “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
8내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
8My son, listen to your father’s instruction, and don’t forsake your mother’s teaching:
9이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
9for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck.
10내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
10My son, if sinners entice you, don’t consent.
11내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
11If they say, “Come with us, Let’s lay in wait for blood; let’s lurk secretly for the innocent without cause;
12그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
12let’s swallow them up alive like Sheol Sheol is the place of the dead. , and whole, like those who go down into the pit.
13음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자
13We’ll find all valuable wealth. We’ll fill our houses with spoil.
14우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
14You shall cast your lot among us. We’ll all have one purse.”
15너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
15My son, don’t walk in the way with them. Keep your foot from their path,
16내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
16for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
17대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
17For in vain is the net spread in the sight of any bird:
18무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
18but these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
19그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
19So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
20무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
20Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
21지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
21She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
22훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
22“How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
23너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
23Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
24나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
24Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
25내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
25but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
26도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
26I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
27너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
27when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind; when distress and anguish come on you.
28너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
28Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
29그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
29because they hated knowledge, and didn’t choose the fear of Yahweh.
30대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
30They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
31나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
31Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
32그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
32For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
33어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와 [ (Proverbs 1:34) 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라 ]
33But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm.”