1(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
1God of my praise, don’t remain silent,
2대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
2for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
3또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
3They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
4나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
4In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
5저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
5They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
6Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
7저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
7When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
8그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
8Let his days be few. Let another take his office.
9그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
9Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
10Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
11고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
11Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
12저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
12Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
13그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
13Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
14여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
14Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
15그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
15Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
16저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
16because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
17저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
17Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
18또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
18He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
19저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
19Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
20이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
20This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.
21주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
21But deal with me, Yahweh the Lord, The word translated “Lord” is “Adonai.” for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
22나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
22for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
23나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
23I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
24금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
24My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
25나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
25I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
26여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
26Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;
27이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
27that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.
28저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 ! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
28They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
29나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
29Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
30I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
31저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
31For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.