1행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
1Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law.
2여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
2Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
3실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
3Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
4주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
4You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
5내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
5Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
6내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
6Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
7내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
7I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
8내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
8I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me.
9청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 ? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
9How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
10With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
11주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
11I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
12주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
12Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.
13주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
13With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
14나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
14I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
15나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
15I will meditate on your precepts, and consider your ways.
16내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
16I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
17주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
17Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
18주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
18Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
19주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
19I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
20여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
20My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
21주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
21You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
22주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
22Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
23내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
23Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
24내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
24Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
25악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
25My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
26너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
26I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
27주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
27Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
28주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
28My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
29나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
29Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
30내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
30I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
31주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
31I cling to your statutes, Yahweh. Don’t let me be disappointed.
32나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
32I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
33내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
33Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.
34주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
34Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
35내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
35Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
36찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
36Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
37그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
37Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
38내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
38Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
39저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
39Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
40주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
40Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
41그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
41Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.
42주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
42So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
43내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
43Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
44사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
44So I will obey your law continually, forever and ever.
45주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
45I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
46나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
46I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
47저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
47I will delight myself in your commandments, because I love them.
48주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
48I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
49내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
49Remember your word to your servant, because you gave me hope.
50여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
50This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
51주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
51The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
52주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
52I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.
53주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
53Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
54환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
54Your statutes have been my songs, in the house where I live.
55주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
55I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.
56여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
56This is my way, that I keep your precepts.
57주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
57Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
58내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
58I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
59주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
59I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
60주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
60I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
61내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
61The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
62주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
62At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
63내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
63I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
64내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
64The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes.
65구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
65Do good to your servant, according to your word, Yahweh.
66나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
66Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
67여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
67Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
68주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
68You are good, and do good. Teach me your statutes.
69내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
69The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
70나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
70Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
71내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
71It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
72내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
72The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
73주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
73Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
74악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
74Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
75여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
75Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
76여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
76Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
77방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
77Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
78내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
78Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
79주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
79Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
80여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
80Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
81주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
81My soul faints for your salvation. I hope in your word.
82내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
82My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
83주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
83For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
84내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
84How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
85주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다 !
85The proud have dug pits for me, contrary to your law.
86사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
86All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
87주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
87They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
88내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
88Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
89내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
89Yahweh, your word is settled in heaven forever.
90여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
90Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
91잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
91Your laws remain to this day, for all things serve you.
92주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
92Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
93나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
93I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
94주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
94I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
95내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
95The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
96나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
96I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
97주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
97How I love your law! It is my meditation all day.
98교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
98Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
99I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
100방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
100I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
101주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
101I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
102내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
102I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
103내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
103How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
104나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
104Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
105나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
105Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
106거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
106I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
107내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
107I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.
108내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
108Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.
109주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
109My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
110여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
110The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
111나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
111I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
112나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
112I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
113내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
113I hate double-minded men, but I love your law.
114내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
114You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
115주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
115Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
116나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
116Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
117내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
117Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
118여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
118You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
119그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
119You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
120진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
120My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
121내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
121I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
122내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
122Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
123또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
123My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
124나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
124Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
125또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
125I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
126주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
126It is time to act, Yahweh, for they break your law.
127이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
127Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
128교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
128Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
129여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
129Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
130주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
130The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
131나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
131I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
132여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
132Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
133Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
134여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
134Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
135내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
135Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
136내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
136Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.
137주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
137You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.
138악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
138You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
139내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
139My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
140나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
140Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
141I am small and despised. I don’t forget your precepts.
142여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
142Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
143내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
143Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
144고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
144Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
145I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
146교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
146I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
147저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
147I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
148고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
148My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
149주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
149Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.
150주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
150They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
151주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
151You are near, Yahweh. All your commandments are truth.
152여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
152Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
153구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
153Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
154주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
154Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
155교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
155Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
156주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
156Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.
157내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
157Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
158나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
158I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
159나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
159Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.
160내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
160All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
161주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까 ?
161Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
162주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
162I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
163주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
163I hate and abhor falsehood. I love your law.
164저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
164Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
165주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
165Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
166여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
166I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
167주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
167My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
168천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
168I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
169주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
169Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.
170내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
170Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
171나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
171Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
172악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
172Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
173내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
173Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
174I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
175주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
175Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
176내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
176I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.