Korean

World English Bible

Psalms

55

1(다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
1Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
2내게 굽히사 응답하소서 ! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
2Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
3Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
4My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
5Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
6I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
7Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
8내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
8“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
9내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
9Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
10Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
11Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
12나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
12For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13그가 곧 너로다 나의 동류,나의 동무요 나의 가까운 친우로다
13But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
14We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
15사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다
15Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol . For wickedness is in their dwelling, in their midst.
16나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
16As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
17저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
17Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
18He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
19God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.
20저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
20He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
21그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
21His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
22Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
23하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다
23But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.