Koya

Myanmar

1 Timothy

5

1ముక్కాని గథ్దిసొక ఓనిని నీ అయ్యలింజి అనుకునుంజి నిమ్మలంగ ఓనికి బుథ్ది కెత్తవాలె. పడుసు పేక్కలోరిని నీ అన్న తమ్ముస్కు ఇంజి అనుకునుంజి.
1အသက်ကြီးသောသူကို ကျပ်တည်းစွာ မဆုံးမနှင့်။ အဘကဲ့သို့ မှတ်၍ တောင်းပန်လော့။ လူပျိုတို့ကို ညီအစ်ကိုကဲ့သို့၎င်း၊
2ముక్క నాటోకిని యెవ్వకింజి, పడుసు పేకిని మంచి మనుసుతోటె నీ అక్క యేలాడి ఇంజోరె అనుకునుంజి ఓరికి బుథ్ది కెత్తవాలె.
2အသက်ကြီးသောမိန်းမတို့ကို အမိကဲ့သို့၎င်း၊ မိန်းမပျိုတို့ကို အလွန်စင်ကြယ်သော အခြင်းအရာနှင့် တကွ၊ နှမကဲ့သို့၎င်း မှတ်၍ကျင့်လော့။
3నిజంగ థిక్కిల్లొ ముండరాల్కిన్వి మరియూద తుంగవాలె.
3မုတ်ဆိုးမအမှန်ဖြစ်သော မိန်းမတို့ကို မစလုပ်ကျွေးလော့။
4బేని ముండరాలత్కన్న థానికి పిల్లాన్ గోని మనములోరు గోని మతుకు, ఓరు మొథోటి ఓరి లోత్తోరిని థేమటె బకితితె పెర్పిసవాలె. పిల్లాకు ఓరి అయ్యంకి యెవ్వంకి మంచి తుంగటతికి నేర్సుకుండవాలె. ఓరు ఆలా తుంగటమ్ థేమటింకి ఇస్టమాసి మింథె.
4သားမြေးရှိသော မုတ်ဆိုးမဖြစ်လျှင်၊ ထိုသားမြေးတို့သည် ရှေးဦးစွာ ဘုရားဝတ်ကို ရည်မှတ်လျက်၊ မိမိအိမ်ကို ပြုစု၍ မိဘဘိုးဘွား၌ ကျေးဇူးဆပ်ခြင်းငှါ သင်ကြစေ။ ထိုအမှုသည် ဘုရားသခင်နှစ်သက်တော်မူ သောအမှုဖြစ်၏။
5ఒంటరిగ మంథాని నిజంగ థిక్కిల్లొ ముండరాలు థేమటె పొం్రొ థాని నమ్మకమ్ తాసి నరక పయూలె బతిమిలాడి పాదన తుంగి థేమటె సాయమ్ కోరవాలె.
5မုတ်ဆိုးမအမှန်ဖြစ်၍ တယောက်တည်းကျန်ရစ်သောမိန်းမသည်၊ ဘုရားသခင်ကို ကိုးစား၍ ဆုတောင်း ပဌာနပြုခြင်း၌ နေ့ညဉ့်မပြတ် တည်နေတတ်၏။
6గోని బేని ముండరాలతుకు సుకంగ బతికి థాని ఆత్మతిని పాడు తుంగితె అద్దు బతికి మత్కన్న డొల్లి అత్తాటె మంత్తెెె.
6ကာမဂုဏ်စည်းစိမ်၌ပျော်မွေ့သော မုတ်ဆိုးမမူကား၊ အသက်ရှိလျက်ပင် အသေဖြစ်၏။
7బేనో గూడ ఓరి పొం్రొ నింథె వాటకుండ మందనాంకి ఈ మాటకిని ఓరికి గెట్టింగ కెల్లా.
7ထိုသူတို့ကို အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်စေခြင်းငှါ ဤသို့ ပညတ်ထားလော့။
8బేనోండతుకు ఓని సుట్టకిని, ముక్కింగ ఓని సొంత లోత్తోరిని మంచిగ ఊడకుండ మందనోండొ, ఓండు నమ్మకతిని విడిసిత్తీండుగ, నమ్మిల్లోవానిక్కన్న ఇంక చెడ్డవాండుగ మంత్తో.
8မိမိလူတို့ကိုမပြုစု၊ ထိုမျှမက၊ မိမိအိမ်သူအိမ်သားတို့ကို မပြုစုသောသူမည်သည်ကား၊ ယုံကြည်ခြင်း တရားကို ငြင်းပယ်၏။ မယုံကြည်ဘူးသော သူထက်သာ၍ ယုတ်မာ၏။
9అరవెయు యేండుకిని యెక్కువ మంథాని ముండరాల్కినె, ముండరాల్కిని గుంపుతె సేర్సవాలె. మల్ల అద్దు ఒరోటె మనుసుంకి ముత్తె ఆసి మత్తదుగ మందవాలె.
9မုတ်ဆိုးမသည် အသက်ခြောက်ဆယ်မပြည့်လျှင်၊ စာရင်းအင်း မဝင်စေနှင့်။ လင်တယောက်တည်း ရှိဘူးသောသူ၊
10అద్దు మంచి పనుంగు తుంగి అంథోరితోటె మంచి పేరు ఏంతథాసి మందవాలె. అద్దు పిల్లాని మంచిగ పెర్పిసి, పరయవారిని మంచి ఊడి, సుబ్బరంగ మందనోరిని కాల్కిని నొరిసి, కస్టాతె మంథ
10ကောင်းသောအကျင့်ကိုကျင့်၍ အသရေရှိသောသူ၊ သူငယ်တို့ကို ကျွေးမွေးခြင်း၊ ဧည့်သည်ဝတ်ပြုခြင်း၊ သန့်ရှင်းသူတို့၏ခြေကိုဆေးခြင်း၊ ဆင်းရဲသောသူတို့ကို လုပ်ကျွေးခြင်း၊ ကောင်းသောအမှုရှိသမျှတို့၌ ကြိုးစား အားထုတ်ခြင်းကို ပြုဘူးသောသူဖြစ်လျှင်၊ စာရင်းအင်း ဝင်စေ။
11గోని పడుసు వయుసు అత్త ముండరాల్కిని అ గుంపుతె సేర్సొద్దు. బారితుకు అమ్వ యెసన ఆసకిని ఆపాలోక కిరిస్తుంకి విరోదంగ అంజి పెల్లి తుంగవాలె ఇంజోరె ఇస్టపరిసి,
11အသက်အရွယ်နုပျိုသော မုတ်ဆိုးမတို့ကို ပယ်လော့။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ခရစ်တော်၏ ဆုံးမခြင်းကို သည်းမခံ။ အိမ်သင့်ခြင်း ငါအလိုရှိလျှင်၊
12ఈలా మొథోటి యేసు కిరిస్తుని పొం్రొ వాట్త ఒట్టిని ఓరు విడసటమ్వల్ల ఓరికి ఓరే తప్పింకి తయూరయుతోరు.
12အရင်သစ္စာကို ဖျက်သောကြောင့် အပြစ်သင့်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။
13మల్ల అమ్వ మొండిగ మంజి లోకు లోకు ఇడ్డితా. ఆలా అమ్వ మొండిగ మందటమె అయ్యోక ఒదురుబోతు మాట తిరియుతోరు. ఆలాంటోరు పయుటికి వత్తాటు అడ్డగోలు మాట తిరియోరె మంత్తోరు.
13ထိုမှတပါး၊ တအိမ်မှတအိမ်သို့လည်၍ ပျင်းရိတတ်ကြ၏။ ပျင်းရိသည်သာမက၊ စကားများ၍ မပြော အပ်သောအရာကို ပြောသဖြင့်၊ ကိုယ်နှင့်မဆိုင်သောအမှု၌ ရောနှောသောသူဖြစ်တတ်ကြ၏။
14గాబట్టి పడుసు వయుసు అత్త ముండరాలు పొం్రొ పగవాండు తప్పు వాటనాంకి సందు ఈదకుండ అమ్వ పెల్లి తుంగి, పిల్లాని కన్ని, లోత్తె సంసారమ్ తుంగవాలె ఇంజోరె కెచ్చనాన్.
14ထိုကြောင့်၊ အသက်အရွယ်နုပျိုသော မုတ်ဆိုးမတို့သည် အိမ်သင့်ခြင်း၊ သားဘွားခြင်း၊ အိမ်မှုကို ကြည့်ရှုပြုစုခြင်း၊ ကဲ့ရဲ့စရာအခွင့်ကို ရန်သူအား မပေးဘဲနေခြင်း အမှုများကို ပြုစေခြင်းငှါ ငါအလိုရှိ၏။
15బారితుకు ఇంతక మున్నె కొంత మంథి తొలిగి అంజి థెయ్యకిని అర్రి పెయుతోరు.
15အကြောင်းမူကား၊ ယခုပင်အချို့တို့သည် လမ်းလွဲ၍ စာတန်နောက်သို့ လိုက်သွားကြပြီ။
16నమ్మకాతె మత్త ఒరోని లోత్తె అత్కన్న సరె, ఒరోథాని లోత్తె అత్కన్న సరె, ఓరుతోటె ముండరాలు మతుకు, ఓరు ఈరికి సాయమ్ తుంగవాలె. నిజంగ థిక్కు ఇల్లొ ముండరాల్కినికి సంగమ్ సాయమ్ తుంగవాలె గాబట్టి ఆ బరువిని సంగతె పొం్రొ వాటగూడొ.
16ယုံကြည်သော ယောက်ျားမိန်းမ၌ မုတ်ဆိုးမရှိလျှင်၊ ကိုယ်တိုင်လုပ်ကျွေးစေ။ သို့ပြုလျှင်၊ အမှန်ဖြစ် သော မုတ်ဆိုးမတို့ကို အသင်းတော်သည် အနှောင့်အရှက်မရှိစေဘဲ လုပ်ကျွေးနိုင်လိမ့်မည်။
17సంగతిని మంచిగ నడిపిసాని పెథ్దాకిని మరియూద తుంగవాలె. మరి ముక్కింగ థేమటె మాట కస్టాకు అరిసి బోథిసనోరికి ఎక్కువ మరియూద తోపిసవాలె.
17ကောင်းမွန်စွာ အုပ်သောသင်းအုပ်တို့သည် အလှူနှစ်ဆကို ခံထိုက်သောသူဖြစ်သည်ဟူ၍၎င်း၊ တရားဟောခြင်း၊ ဆုံးမဩဝါဒပေးခြင်းအမှုကို ကြိုးစားအားထုတ်သောသူတို့သည်။ အလှူနှစ်ဆကို အထူးသဖြင့် ခံထိုက်သောသူဖြစ်သည်ဟူ၍၎င်း မှတ်ရမည်။
18అంత్కాటె గడ్డి ఒగ్గిసాని కోనకిని ముట్టెతికి బుట్టి తొత్తొదు ఇంజి కెచ్చి మింథె. మల్ల, పని తుంగనోండు ఓని కూల్దికి అరపతమ్ అయుతో ఇంజి థేమటె మాట కెచ్చోంథె గథా?
18အကြောင်းမူကား၊ စပါးနင်းနယ်သောနွား၏ နှုတ်ကိုမချုပ်တည်းရဟုကျမ်းစာလာ၏။ တချက်ကား၊ လုပ်ဆောင်သောသူသည် အခကို ခံထိုက်ပေးသည်ဟု လာပြန်၏။
19బేనోండన్న ఒరోండు ఒరొ పెథ్దాతె పొం్రొ బాత్తన్న పిరేథి కెత్తుకు, థానిని ఇరుమరు మూమరు సాచ్చమ్ ఇల్లకుండ నిమ్మ ఒప్పుకుండొద్దు.
19သက်သေခံနှစ်ဦးသုံးဦးမရှိလျှင်၊ သင်းအုပ်၌ အပြစ်တင်သော စကားကို နားမထောင်နှင့်။
20వేరేవారికి బయమ్ వాదనాటు పాపమ్ తుంగనోరిని అంథోరు మున్నె గథ్దిసవాలె.
20ကြွင်းသောသူတို့သည် ကြောက်စေခြင်းငှါ အပြစ်ရှိသော သူတို့ကို လူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ အပြစ်တင် ၍ ဆုံးမလော့။
21థేమటె మున్నె, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని మున్నె, ఏర్పరిసి మత్త దూతకిని మున్నె, నన్న నీకు కెత్త ఈ మాటతికి లోబరిసి, బాత బేదమ్ ఇల్లకుండ అంథోరిని ఒరొపాలు ఊడవాలె ఇంజోరె కోరనాన్.
21ရှေ့မဆွကမစီရင်၊ ငဲ့ကွက်သောစိတ်နှင့်အလျှင်းမပြုဘဲ၊ ဤပညတ်များကို စောင့်ရှောက်မည် အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်နှင့် သခင်ယေရှုခရစ်မှာ၎င်း၊ ရွေးကောက်တော်မူသော ကောင်းကင်တမန်တို့ ရှေ့မှာ၎င်း၊ ငါသည် သင့်ကို သစ္စာပေး၏။
22తొందరపరిసి బేనోని పొం్రొ అత్కన్న కయుకు వాట్టొదు. పరయవారు తుంగాని పాపకినె పాలివాండాసి మంథికిన్. నీనిన్ నిమ్మ సుబ్బరంగ మందనాటు ఊడుకున్.
22အဘယ်သူ၏အပေါ်၌ လက်ကို အလျင်တဆောမတင်နှင့်။ သူတပါးအပြစ်၌ မဆက်ဆံနှင့်။ ကိုယ်ကိုကိုယ် စင်ကြယ်စေလော့။
23ఇంక నిమ్మ ఏరు మ్రాతమె ఉన్నకుంట నీకు మంథాని డొక్కతె జబ్బిని పెయుసి అస్కస్కె వాథాని నీర్సతిని పెయుసి ఉచ్చుటు థాచ్చ రసమ్ కలిపి ఉన్ను.
23သင်၏ရင်ထဲ၌ အကျိုးဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ မကြာမကြာခံရသော ရောဂါကြောင့်၎င်း၊ ယခုမှစ၍ ရေကိုသာ မသောက်ဘဲ၊ စပျစ်ရည်အနည်း ငယ်ကိုသုံးလော့။
24కొంత మంథి తెలిసి పాపమ్ తుంగనోరు. గోని ఓరు తుంగాని పాపకు ఓరిని తీర్పు తీర్సోక మున్నె తేటంగ వేడకాసి మినా. ఇంక కొంత మంథి సాటినె పాపకు తుంగనోరు. ఓరు తుంగాని పాపకు తీర్పు తీర్సాని రోజుథాక సాటినె మంత్తా.
24အချို့သော သူတို့၏ဒုစရိုက်သည် ရှေ့မဆွကထင်ရှား၍၊ အပြစ်စီရင်ခြင်းသို့ အရင်အဦးသွားတတ်၏။ အချို့သောသူတို့၏ ဒုစရိုက်သည် နောက်သို့လိုက်တတ်၏။
25ఆలాకె కొంత మంథి తుంగాని మంచి పనుంగు తేటంగ వేడకయుతె. ఇంక కొంత మంథి సాటినె మంచి పనుంగు తుంగనోరు. అత్కన్న ఓరు తుంగ్తదు గూడ సాటినె మన్నొ. అమ్వ వేడకయుతె.
25ထိုနည်းတူ၊ အချို့သောသူတို့၏ သုစရိုက်သည် ထင်ရှားနှင့်တတ်၏။ မထင်ရှားသေးသော သုစရိုက်ကို လည်း ဝှက်၍မထားနိုင်။